Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Легенды скалистых гор - Кейт Лондон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

219
0
Читать книгу Легенды скалистых гор - Кейт Лондон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:

— Ты пропустил пятно слева, — указала Деми Рейфу, который стоял на помосте у потолка в главном зале. Считавшийся среди братьев самым умелым, он восстанавливал разрушенную лепнину.

Сейчас Рейф мало походил на горячего мужчину, который целовал ее ночью. Она облизала губы, вспомнив волнующие движения его языка.

Деми услышала какую-то возню рядом с собой и быстро повернулась, успев заметить похлопывание по спине, которым Фиона наградила своего мужа. Хитрый взгляд, который Джоэл через плечо бросил жене, был красноречивее всяких слов. Деми поспешила кратко зафиксировать в своей записной книжке: «Похлопать по спине», а затем посмотрела на Рейфа.

— Рейф, надо добавить гипс к фигуре справа от тебя, — посоветовала Деми.

Тот целеустремленно трудился. Деми была зачарована красотой его тела. Неожиданно Рейф накинул сверху на нее свою рубашку.

— Она ведь очень дорогая, — отметила Деми, кроме того, ей стало обидно, что он обращается с ней, как с ребенком.

— Давай сюда, — позвал он и посадил ее на платформу. Сиди здесь. Я не хочу, чтобы ты охрипла, крича мне снизу каждые две минуты.

— Я не кричу, — Деми едва успела поправить очки, перед тем как Рейф начал поднимать платформу выше.

— Осторожнее, — предупредил Джоэл с сосредоточенным видом.

— Я буду очень осторожным, — ответил Рейф. Зацепив веревки за край платформы, он сел рядом с Деми, вцепившейся в доски обеими руками.

— Около часа ты болталась внизу, указывая на мои ошибки. Отсюда тебе будет виднее, сдержанно произнес Рейф.

Он вернулся к работе, сердито бормоча что-то под нос.

— Не пойму, почему ты так рассердился? нервно спросила Деми через несколько минут.

Рейф продолжал работать, набрасывая гипс на разбитую лепную фигуру, восстанавливая ее пальцами.

— Я устал и хочу спать, — мрачно заявил он. Вдохновленная, Деми взяла записную книжку и нацарапала: «Мужчины нуждаются во сне, чтобы быть в хорошем настроении».

Капля гипса упала на его рубашку. Рейф перевел суровый взгляд на Деми застонал.

— Я не виновата в том, что твоя рубашка испорчена, — закричала она, не понимая, почему от его неподвижного взора начинает трепетать.

Его мрачное молчание разозлило ее.

— Я предпочла бы спуститься, если ты не возражаешь. Пожалуйста, — добавила она, вдруг осознав, что боится высоты.

Он ухмыльнулся.

— Боишься?

— Ни чуть. Просто я подумала, что надо помешать суп.

Он наклонился над веревочным ограждением и крикнул:

— Ник, помешай суп. У нас тут совещание. Деми выпрямилась. Мужчины, с которыми она раньше имела дело, всегда подчинялись ей. Тут она заметила Фиону и Джоэла, увлеченных поцелуем в дверях библиотеки.

— Рейф! — нетерпеливо воскликнула Деми.

— Ммм? — Он продолжал разглаживать гипс так, чтобы не было заметно перехода от старого к новому.

Взгляд Рейфа переместился туда, где Джоэл и Фиона целовались. — Отправляйтесь в библиотеку. И закройте дверь, — зло крикнул он.

Что они и сделали.

— Надеюсь, у тебя там на столе нет важных бумаг, — пробормотал Рейф.

— А что?

— Они могут продолжить на столе, моя дорогая, — опять же мрачно ответил Рейф.

— Боже мой, ты хочешь сказать, что мужчины могут заниматься этим всегда и везде? Ну, я, конечно, знаю, что Лайэм сделал такое, даже будучи связанным… Но…

Рейф снова застонал.

— О-о! пора отправляться. Я знала, что мой Дункан не сможет продержаться более трех дней. Все было прекрасно. Зови нас, если что-то понадобится, — сказала Сибилла, застегивая сумку. — Фиона и Джоэл наверху, пакуют вещи. Ник прогревает вертолет.

Элспет встала на цыпочки и посмотрела в окно.

— Ммм. Снегоступы. Хорошо придумано. Можно ходить через горы.

— Ну, пора отправляться, — призвала Лэси. Вы, конечно, еще приедете? — спросила Деми и тоже подошла к окну. Ей было интересно, почему они так заспешили, почему их щеки порозовели от возбуждения. Ах, вот в чем дело. Четверо высоких мужчин стояли перед замком. В руках у них были цветы.

— Кто это?

— Мужья, ожидающие своих жен. Дункан терпеть не может, когда я уезжаю. Он сейчас такой красивый, — прошептала Сибилла. — Видишь эти цветы у него в руках? Он явно попытается меня задобрить.

— А почему ваши мужчины так суровы?

— Ничего, разлука полезна, — сказала Лэси.

— К тому же, мы не позволяем нашим мужьям диктовать нам, что делать и чего не делать. Мы захотели помочь тебе — так и случилось. Впрочем, мы вернемся, когда погода будет получше. И детей привезем.

— А я так соскучилась, — пробормотала Талия, глядя на своего муженька Калума.

— До свидания. Было весело. Зови нас в любое время, — произнесла элегантная Элспет, заторопившись к кухонной двери. Сибилла и Лэси последовали за ней. Все задержались, чтобы обнять и поцеловать растерявшуюся Деми.

— Я… — Деми запнулась, когда Джоэл и Фиона расцеловали ее в щеки, проходя мимо.

Окруженная толпой родственников, Деми попыталась отойти назад, но там попала в объятия Ника, который ее также поцеловал, а потом улыбнулся Рейфу хитрой мальчишеской улыбкой.

Деми беспомощно смотрела на Рейфа Палладина, скрестившего руки на груди.

— Все так быстро закончилось.

— Одно проходит быстро, другое — нет, сказал Рейф тихо. — Родственники машут тебе, подсказал он.

Деми повернулась и помахала в ответ.

— Я люблю вас всех, — крикнула она в мартовский воздух. Ведь эти люди были ее настоящей семьей.

— Возвращайтесь.

— Ты не заплачешь? — спросил Рейф, когда она закрыла дверь. Звук вертолета начал стихать вдали.

— Я всегда хотела иметь большую семью. С каждым разом я чувствую это все сильнее, прошептала она, когда Рейф привлек ее к себе. — Но полагаю, ты-то теперь уедешь.

— Я никуда не уеду, моя дорогая, — прошептал Рейф ей на ухо. Его сильная рука гладила ее спину. — А теперь ты скажешь мне, что задумала.

— Не могу.

— Понимаю. Тогда мне надо остаться надолго, пока я не разберусь во всем сам.

Она повернулась к нему с выражением отчаяния в глазах.

— Если я скажу тебе, ты уйдешь? Уйдешь отсюда и никому не скажешь о моих планах? О, пожалуйста, Рейф, обещай мне, что…

Рейф взглянул на изящную руку на своей груди. Он не мог покинуть Деми, до тех пор пока не разберется в своих чувствах.

— Нет, я не могу ничего обещать. Деми вцепилась в его рубашку одной рукой, затем другой.

1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды скалистых гор - Кейт Лондон"