Книга Monster High. Лучшие подруги - Гитти Данешвари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я отношусь к правилам с глубочайшим уважением и потому четко разграничиваю подлинные правила и предположения. А потому я настаиваю, чтобы мы принялись за дело.
— Ну ладно, — проворчал мистер Д’Охлик, — но нам придется прекратить, если мой пессимизм начнет сказываться на вас. В конце концов, молодость и невзгоды чужды друг другу.
— Как мало вы знаете о молодости! — пробормотала себе под нос Рошель, прежде чем протянуть маленькую серую руку мистеру Д’Охлику для рукопожатия. — И, пожалуйста, извините меня за холодную кожу. Причина в том, что я из гранита.
— А вы, пожалуйста, извините за особенности моего характера. Причина в том, что я это я.
На Школу монстров опустилась ночь, и летучие мыши проснулись. Им не терпелось поохотиться. После целого дня отдыха они желали лишь одного — до отвала наесться пауков и насекомых. Навострив уши и разинув рты, они помчались по коридорам, энергично работая крыльями.
На втором этаже восточного крыла ученики-пансионеры готовились ко сну. Бланш и Роза ван Сангре, верные своим цыганским корням, стащили с кроватей простыни и устроили бивак под сосной на лужайке за школой. Тыквенные головы, утомленные после целого дня пения и сплетничанья, уже уснули, и их лягушки-быки похрапывали рядом. Трехголовый Фредди кивал, читая одновременно три разных издания бестселлера «Кризис на Бредневостоке». Вуди-бой, как обычно, созерцал фотографии Фрэнки Штейн и вертел в руках свои булавки. Генри Горбун лежал в постели и анализировал необычайную крастоту мисс Сильвии Подлётыш, а Ки предавался воспоминаниям о некой склонной исторгать пар девушке.
— Сегодня было клево! Честно, дня лучше я даже и вспомнить не могу! Ну, не считая истории с позабытой Пенни, — произнесла Робекка, взглянув на пингвиниху в пижамке, спящую рядом с ней. — Хорошо, что она не имеет привычки долго дуться!
— А я уверена, что имеет. Я думаю, она именно потому всегда выглядит такой сердитой, — перебила ее Рошель. — Или, быть может, она мне просто кажется сердитой, потому что по сравнению с Ру сердитым покажется кто угодно.
— Ой, Чю! Следите за пальцами! — вскрикнула Венера. — Кстати, не помню, говорила ли я уже об этом, но я бы не советовала оставлять никаких украшений на виду. Чю уже проглотил пару сережек. Но не волнуйтесь — они были недорогие. Кажется, он предпочитает позолоченные вещи. Думаю, они легче перевариваются.
— Кстати, о еде. Я слыхала, что тролли — вегетарианцы! Так что можно не бояться, что они сожрут нас за опоздание, — сообщила Робекка, подавив зевок.
— У меня получилась крайне странная беседа с тем троллем, ну, во время урока Вустреца.
— Я до сих пор поверить не могу, что он не оставил тебя в наказание после уроков, — заметила Робекка.
— Он был крайне взволнован, но я так и не поняла ни единого слова из того, что он говорил, — сказала Венера, восстанавливая в памяти эту беседу.
— Ну, они весьма почтенные тролли. Или, возможно, у них до сих пор не на современном уровне поставлена вакцинация от бешенства; бессвязное бормотание — очень распространенный признак инфекции. Определенно нужно будет исследовать этот вопрос, — решительно заявила Рошель и тут же уснула.
Солнце только-только встало, когда Робекка вскочила с кровати как ужаленная. Из ее ушей и носа повалил пар, отчего волосы Робекки тут же закурчавились, пока она металась по комнате. Под мышкой она крепко сжимала спящую Пенни в пижаме.
— Ну и ну, антилопа гну! Который час? Что я пропустила? Где Пенни? — лепетала Робекка, и ясно было, что ее рассудок все еще пребывает в полусне.
— Робекка! Qu’est-ce que tu fais?[4]Сейчас половина седьмого утра!
— Неужели? Я проснулась с абсолютной уверенностью, что я проспала половину дня.
— Ты не проспала даже половины утра, так что, может, вернешься в постель? — сонно пробормотала Венера из-под слоев своей мумийной маски для сна из органического хлопка.
— Ну и зачем мне это делать? Тогда я точно опоздаю. А так я могу, для разнообразия, успеть вовремя. Думаю, я выведу Пенни на утреннюю смазку, а потом, через час, встречусь с вами в Пожиральне.
В ту самую секунду, как дверь комнаты захлопнулась, интуиция подсказала Робекке, что теперь она очень не скоро увидит Рошель. Ибо сколько бы времени ни было у Рошель, его всегда оказывалось недостаточно. Ну что ж, поскольку Рошель — неуравновешенная горгулья, может, опаздывать ей написано на роду? Может, жизни Робекки предназначено разворачиваться на часок-другой позже расписания?
Что характерно, два часа спустя Робекка пропустила и завтрак, и утреннее собрание. Стоя перед Вампитеатром и обводя взглядом толпу в поисках пропавшей соседки по комнате, Рошель заметила знакомое несчастное лицо.
— Бонжур, месье Д’Охлик.
— Рошель, — пробормотал он, хотя взгляд его, как приклеенный, держался за пол.
— Вы получили каталог «Аберзомби и Витч», который я оставляла на вашем столе? Я подумала, может, вам будет приятно познакомиться с современными модными тенденциями.
— Мне было приятно получить подарок, — вздохнув, произнес мистер Д’Охлик. — Я никогда прежде их не получал.
Рошель печально покачала головой, и тут ее внимание привлекла какая-то суматоха, возникшая неподалеку. Дьюс Горгон, выходивший из Пожиральни, столкнулся с прыщавым троллем, и оба полетели наземь от этого столкновения. Рошель, не успев даже подумать, что она делает, бросила свою сумку и стрелой метнулась к Дьюсу.
— Дьюс! Ох ты ж! Ты не ушибся? — взволнованно спросила Рошель.
— Да нет, вроде все нормально, — улыбнувшись, ответил Дьюс, потом поднял голову и посмотрел Рошель в глаза.
— У тебя такие красивые зеленые глаза! Они просто фантастические! — пролепетала Рошель; страсть вскружила ей голову. — Они так сочетаются со змеями у тебя на голове!
— Мои очки! — вскричал Дьюс. Он закрыл глаза и зашарил по полу.
— Вот они, — произнесла Рошель, вложив их в руку Дьюса.
— Как мне повезло, что первой я увидел тебя! В школе не любят, когда кого-то превращают в камень.
— Нет, это мне повезло, что я увидела твои глаза, — вырвалось у Рошель. — Я никогда в жизни не видела такого красивого парня! Я бы на твоем месте целыми днями смотрелась в зеркало!
Тут вдруг Венера обняла Рошель за плечи и вклинилась в разговор о красоте Дьюса.
— Привет, Дьюс! Рошель удалили зубной нерв, и она сейчас плохо понимает, что говорит. Например, сегодня утром она просила мое ручное растение жениться на ней.
— Я совершенно определенно ничего такого не говорила, зато я абсолютно уверена, что Чю сегодня утром съел мои антикварные наручные часы. Из его горшка слышалось отчетливое тиканье, — заявила Рошель, когда Венера попыталась прикрыть подруге рот своими лозами.