Книга Лесная земляника - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Замерзлая лягуха — всплыло в памяти. Вслед за этим всплыло и все остальное, и Джон едва не взвыл от тоски и стыда. Кто придумал, что с утра вчерашние проблемы кажутся ерундой?!
В дверь продолжали колотить, и Джон поплелся открывать. Это явно не коридорный — в «Мажестике» не принято беспокоить постояльцев. Значит, это Клэр. Господи, вот уж некстати…
Клэр, стоявшая на пороге, очень напоминала валькирию, которую страшно расстроили подруги по Валгалле. Даже, возможно, обидели. Голубые глаза покраснели и припухли, искусанные губы дрожат, и пшеничные косы пребывают в беспорядке. Клэр заломила руки — и Джону немедленно захотелось закрыть дверь перед ее носом, однако Оксфорд и Кембридж хорошо воспитывают своих учеников, и он со вздохом отступил в сторону, давая своей невесте пройти в номер.
Клэр вошла, окинув Джона изумленным и гневным взором, решительно схватила стул и села на него — спина прямая, ноги вместе, руки на коленях.
― Что происходит, Джон? Где ты был этой ночью? Что означает твой вид?
― Я спал, Клэр. Немного устал вчера.
― Спал? В одежде? В ботинках?
― Да, так получилось. Говорю же — устал.
― В таком виде спят ковбои и докеры после попойки.
― Клэр, давно хотел спросить, откуда ты так много знаешь про докеров и ковбоев?
― Если это шутка, то плохая, а если ирония ― то она неуместна. Согласись, что в таком виде…
― Дался тебе мой вид! Я поздно приехал, промок и устал, еле добрался до постели. Видимо, сказалось напряжение последних дней, вот я и вырубился.
― Выру… что? Джон, не пугай меня. Куда ты ездил?
― В Мейденхед. Я тебе говорил вчера.
Она побледнела как полотно. Сегодня Джон с уверенностью мог сказать: Клэр Дэвис напугана и растеряна. Вот только все еще непонятно — чем именно.
― Ты был в Мейденхеде… до поздней ночи?
― Довольно долго, да. Не забудь про дождь. Дорога туда и обратно отняла часов пять.
― Но ты уехал утром! Что ты там делал?
― Смотрел дом. Поговорил с Майрой Тренч.
― Ты виделся с Майрой Тренч?!
Она опять заломила руки. Джона все сильнее терзали подозрения. Что ж это такое! Тайны, тайны… Чего так боится его невозмутимая невеста?
―Да, Клэр, я виделся с Майрой Тренч. На мой взгляд, это вполне естественно, потому что Майра Тренч живет в Мейденхеде и присматривает за домом. Мы беседовали, она рассказала мне о дяде…
― Ты был у нее?
― Господи, Клэр, да что с тобой? Разумеется, был, потому что в большом доме находиться нельзя, он совсем запущен, там холодно. Майра пригласила меня к себе, мы выпили чаю. Дождь шел весь день, дороги размыло. Одним словом, не лучшее время для визитов, но я рад, что побывал дома.
― Ты был у Майры Тренч…
― Ты что, ревнуешь?
― Глупости!
― Правильно, поэтому я и не понимаю, откуда такая реакция. Кстати, она молодец. Флигель в отличном состоянии. Учитывая, что у нее маленький ребенок…
― Ты его видел?!
― Клэр, это же не крокодил-людоед, это маленький мальчик, очень, кстати, симпатичный и общительный. Мне кажется, они прекрасно ладят. При том, что Майра так молода…
— Что ты пристал ко мне с этой Майрой! Надеюсь, теперь ты успокоился? Больше не нужно ездить в эту глушь?
Джон устало потер небритую щеку.
— Скажем так, успокоился, потому что увидел все своими глазами и примерно представляю теперь, чем займусь в первую очередь.
― Что?
— Дорогая, ты как-то взволнована… Да, так вот. На этой неделе завершатся все необходимые дела с банком, мы откроемся, после чего я оставлю на хозяйстве Тревиса и вплотную займусь ремонтом дома.
— Джон, позволь заметить, что это глупо. Зачем тебе загородный дом, до которого невозможно добраться?
— Я собираюсь жить там, Клэр.
— А Лондон? А банк?
— Лондон стоит уже тысячу лет и наверняка протянет еще столько же. Банк открывается в пятницу. Какие проблемы?
— Но Джон, дорогой, ведь работа…
— Клэр, я больше не рядовой бухгалтер. Это МОЙ банк, понимаешь? Там будут служащие, клерки, управляющий…
— И все?
— Почему. Еще уборщицы, охранники, техники. Будет мистер Тревис.
— Он не может заменить тебя во всем.
— Почему же? Я передам ему право подписи, он отлично справится, уж во всяком случае лучше, чем я.
— Джон, я не понимаю… Ты так мечтал о своем банке.
— Честно говоря, не уверен, что это можно назвать мечтой. Скорее, это естественный ход событий. Вершина моей карьеры, все такое.
— Ты так говоришь, словно тебе в одну ночь стало на все наплевать.
— Не совсем так, Клэр. Просто… увидев Мейденхед, я вдруг понял, чего хочу на самом деле.
— Ремонтировать дома?
— Боюсь, я не слишком в этом подкован, предоставим ремонт специалистам. А хочу я жить в Мейденхеде. Хочу, чтобы старый дом возродился. Хочу собрать под его крышей всех тех, кого не видел много лет.
— Но ведь это безумные деньги…
— Не такие безумные, и в любом случае они у меня есть.
— Но… наша свадьба… Я думала, мы куда-нибудь поедем…
Джон внимательно посмотрел на Клэр и вдруг тихо спросил:
— Клэр, а ты меня любишь?
― Что?
— Ты. Меня. Любишь?
— Что за нелепый вопрос…
— Почему же. Самый важный, если говорить о браке.
— Мне казалось, ты и так знаешь.
— Я знаю, что мы спим вместе два раза в неделю. Знаю, что в четырех случаях из пяти ты симулируешь оргазм.
— Джон!
— Разве не так? Еще я знаю, что ты терпеть не можешь, когда тебя по утрам видят без косметики, и потому никогда не остаешься в моей спальне на всю ночь. Честно говоря, я вообще тебя ни разу в жизни не видел без косметики.
— Джон, я сейчас упаду в обморок…
— Брось, Клэр. Ты крепкая девушка, выросшая в деревне. Хорошо питаешься. С чего тебе падать в обморок?
— Почему ты со мной так разговариваешь? Тебе что-то наговорила эта маленькая шлюха?!
Джон подался вперед. Красивое лицо потемнело, сделалось жестким, почти жест жим. В серых глазах загорелся недобрый огонек.
— А что она могла наговорить, Клэр? Есть что-то, чего ты стыдишься? Может быть, это как-то связано с твоим отцом и его желанием получить графский титул?