Книга Ты и я - Натали Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не сомневаюсь, что у Мориса всегда найдутся нужные знакомые в любых слоях нашего общества. У него просто талант знакомиться с людьми и становиться для всех своим парнем, — сказала Нора не без гордости.
Она не выдержала и нарушила запрет на посещение подруги. Просто не могла не поделиться с ней такой потрясающей новостью. После работы взяла такси и без предупреждения приехала к Лиз.
Нора привезла корзину с фруктами и открытки с пожеланиями скорейшего выздоровления от всего агентства. Лиз сначала пыталась принять строгий вид и даже надела марлевую повязку, но была так тронута всеобщим вниманием и так рада видеть Нору, что очень скоро забыла о своих опасениях.
Нора и Лиз сидели за столом и пили чай с крошечным шоколадным печеньем, которое Лиз достала из шкафчика и которое, как она считала, своим размером помогает ей беречь фигуру. Даже если съесть двадцать штук, это не будет слишком много.
— Значит, тебе придется надеть шляпку, — сказала Лиз.
— Но я не ношу шляпки! — воскликнула Нора. — У меня их просто нет. Ни одной.
— Придется купить.
— А нельзя как-нибудь обойтись без этого? — с робкой надеждой спросила Нора.
— Конечно, нет! Без шляпки ты будешь выглядеть, как белая ворона. Тебе самой будет неуютно. Да и вообще, не понимаю причину твоего недовольства. Шляпка — это же так романтично и элегантно. Особенно шляпка с вуалью.
— С вуалью? — переспросила Нора.
— Да! С тонкой вуалью, закрывающей половину лица, — мечтательно проговорила Лиз. — Всегда хотела такую шляпку. В ней любая женщина выглядит, как особа королевской крови.
— Что-то я никогда не видела на тебе шляпок, — недоверчиво сказала Нора. — Тем более с вуалью.
— Это потому что никто никогда не приглашал меня в такие места, куда можно надеть вуаль.
— А помнишь тот жуткий головной убор, который ты купила на блошином рынке, — проговорила Нора с улыбкой.
— Не напоминай мне об этом! — воскликнула Лиз. — Я просто временно сошла с ума. С кем не бывает.
— Эта штука больше была похожа на старый солдатский сапог, чем на шляпку, — сказала Нора.
Лиз попыталась скорчить обиженную рожицу, Нора в ответ показала ей язык, и они дружно рассмеялись.
— Так что завтра же отправляйся в самый большой шляпный магазин, — сказала Лиз. — Как жаль, что я не могу пойти с тобой. Даже не представляю, как ты обойдешься без моего мудрого совета…
— Как-нибудь придется. Но не думаю, что это будет легкое испытание.
Оказавшись в магазине среди невообразимого количества шляпок всех цветов и размеров, надетых на подставки и манекены, Нора растерялась. Она же понятия не имеет, что именно ей нужно! Неужели ей придется перемерить, одну за другой, пару сотен шляпок?
Не зная, с чего начать, Нора нерешительно направилась в дальний угол, где находились не самые большие по размеру и довольно скромных фасонов шляпки. Она взяла в руки темно-зеленую шляпу с изумрудным пером, которая очень неплохо смотрелась на манекене. Надев ее на голову и посмотрев на себя в зеркало, Нора застыла от удивления. Она и не представляла, что шляпка может так ее преобразить. На нее смотрела загадочная особа, напоминающая персонаж из черно-белого фильма начала двадцатого века. Не хватало только мушки на щеке. Эту шляпку она, конечно, не купит, но процесс преображения ей понравился.
Нора решила попробовать что-нибудь абсолютно противоположное и примерила огромную белую шляпу, не меньше метра в диаметре и с соответствующего размера бантом сзади. Шляпа съезжала на глаза, а поля закрывали обзор, но в целом все равно получилось неплохо. Хотя она немного напоминает гриб на тонкой длинной ножке. Нора подмигнула своему отражению и с воодушевлением взяла в руки следующий экземпляр.
Оказывается, шляпки — это так интересно! Методом проб и ошибок Нора выяснила, что ей совершенно не идут красные и бежевые шляпы, но зато голубые, серые и зеленые — ее любимые цвета для головных уборов любого фасона и размера. Но, что же все-таки выбрать? Ведь она должна выглядеть не просто интересно и необычно, она должна предстать перед Морисом в образе прекрасной, недоступной и притягательной незнакомки.
Тут Нора вспомнила слова Лиз о вуали. Интересно, есть ли у них шляпки с вуалями? Взгляд ее упал на изящное маленькое произведение искусства. Эта шляпка — серо-голубого цвета с прикрепленной к полям вуалью тонкого плетения — покорила ее с первого взгляда. Нора сразу поняла, что они созданы друг для друга. И не ошиблась. Под вуалью ее улыбка выглядела загадочной, а взгляд наполнялся еле уловимой тайной. Она поняла, что шляпка меняет даже ее походку — движения становятся плавными и величественными.
Усталая, но очень довольная, Нора отправилась домой, прижимая к груди драгоценную шляпную коробку.
Нора чувствовала приятное будоражащее волнение в груди, надевая в субботу свою драгоценную шляпку. Платье простого покроя и тонкое кашемировое пальто жемчужно-серого цвета служили достойным обрамлением для этого чуда утонченности и элегантности, которое украшало ее голову.
Вчера звонил Алекс и сообщил, что приезжает сегодня вечером. Как жаль, что она не может его встретить! Ну, почему всегда так происходит?! То, она проводит вечера в одиночестве, то сразу столько возможностей приятного времяпрепровождения… Когда Нора подумала об Алексе, ее сердце внезапно сжалось. Ей так не хватало его все это время. И сейчас ей очень хотелось услышать от него слова восхищения и дружеской поддержки. Это бы придало ей уверенности и развеяло все опасения и волнения.
Ну, ничего, они встретятся завтра утром. А может, даже сегодня поздним вечером. Вдруг он еще не ляжет спать, когда она вернется со своего первого настоящего свидания с Морисом.
Интересно, куда пригласит ее Морис после ипподрома? Она задумалась, помахивая сумочкой и рассеянно глядя в окно. В этот момент раздался звонок. Это Морис. Нора расправила плечи и походкой победительницы направилась к двери.
Морис застыл на пороге с расширившимися от восхищения и удивления глазами. Похоже было, что он испытал настоящий шок, так как в течение долгих секунд не мог вымолвить ни слова.
— Тебя невозможно узнать, — проговорил он наконец внезапно охрипшим голосом. — Ты просто ослепительна. Я даже представить себе не мог ничего подобного.
Нора улыбнулась, взглянув на него сквозь вуаль. Слова Мориса согревали ее сердце, а его взгляд повергал в смущение.
— Я даже боюсь появляться с тобой в общественных местах, — продолжал выражать восторг Морис, усаживая ее в машину. — Это может вызвать беспорядки. Все будут смотреть только на тебя и забудут о скачках и обо всем остальном.
— Не преувеличивай, — сказала Нора и украдкой взглянула на себя в зеркальце заднего вида.
Вскоре они оказались среди настоящего буйства ослепительных праздничных нарядов и умопомрачительных шляпок. Нора поняла, что это не просто скачки, куда приходят, чтобы поставить деньги на понравившуюся лошадь и посмотреть на забег. Это настоящее, светское мероприятие, престижное и шикарное, где собирается весь высший свет, где мужчины могут обсудить дела, а женщины — продемонстрировать свой утонченный вкус, выбрав самую элегантную шляпку.