Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Обманутые ожидания - Дана Хадсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обманутые ожидания - Дана Хадсон

453
0
Читать книгу Обманутые ожидания - Дана Хадсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 39
Перейти на страницу:

— Как здорово! Мне бы так!

Кристи была им рада, но боялась ненужных расспросов. Что она могла им сказать? Что они с сыном Самого Главного Босса совместно разыграли папочку? Об этом даже вспоминать не хотелось, не то что говорить.

Оглядев все вокруг и получив по пластиковой чашечке кофе, гостьи расселись кто куда, потому что в кабинете вновь испеченного второго заместителя было всего три стула для посетителей, а посетительниц в два раза больше. Поздравив Кристи с повышением, они все-таки осторожно поинтересовались, почему оно совершилось столь скоропалительно.

Они были уверены, что мистер Симпсон об этом ничего не знал. С утра он был в нормальном, то есть крайне придирчивом, настроении, но после визита к мистеру Морану ходил с таким кислым выражением лица, будто его без перерыва заставляли жевать лайм, и не просто придирался, а натурально рычал на всех, встречающихся у него на пути.

— Может быть, ты нам что-то объяснишь? — Это было спрошено как бы между прочим, но в ожидании разъяснения все затаили дыхание.

Кристи на это ничего им сказать не могла, лишь снова покраснела и уткнулась пристальным взглядом в пробегающие за окном облака, словно силясь прочитать на них ответ.

Немного нахмурив лобик, Абби, самая красивая из них, заявила:

— Знаешь, Кристи, если бы мы тебя не знали, то решили бы, что ты переспала с Гамилтоном. Говорят, он очень щедро благодарит своих любовниц.

Покраснев еще больше, Кристи закашлялась. О каком Гамилтоне идет речь? Она едва не стала любовницей младшего Гамилтона, это так…

Прерывая их миленький разговор, в комнату заглянул мистер Симпсон. Заметив замерших в ожидании массовых репрессий девушек, он сердито насупился, но вместо нотации неожиданно произнес елейным голосом с весьма явственными ехидными интонациями:

— Милая мисс Адамс! Поскольку телефон вам еще не подсоединили, у меня для вас сообщение: вам звонила миссис Крепс и просила передать, что вас приглашает на ланч мистер Гамилтон. Он будет вас ждать в своем кабинете ровно в час дня.

Пока Кристи соображала, который из Гамилтонов ее приглашает, гостьи, решив, что повышение дано их коллеге по весьма понятным причинам, с неприязненными минами покинули ее кабинет.

Кристи растерянно посмотрела им вслед, понимая, что от нее теперь отвернутся все, кто раньше по-доброму к ней относился. Что за досадное недоразумение! И как ей теперь себя вести? Попытаться что-то объяснить или не стоит?

Пока Кристи в полном раздрае чувств пыталась разложить перепутанные при переноске бумаги, наступило время ланча. Старательно причесавшись и одернув форменный костюм, она поплелась наверх. Как и следовало ожидать, сослуживцы, между которыми новости распространялись с быстротой электронной почты, ее игнорировали, демонстративно не отвечая на ее несмелые улыбки.

После того как на ее робкое приветствие не ответили две высокомерно задравшие носы дамы, которых она считала своими добрыми приятельницами, Кристи и вовсе упала духом.

Перед апартаментами босса она напряглась, зачем-то яростно потерла вспотевшие от страха ладони и лишь потом вошла в большую круглую приемную, где уже побывала и вчера, и сегодня.

Там перед столом секретарши стоял мистер Моран и что-то нервно говорил, постоянно взлохмачивая и без того лохматые волосы. Миссис Крепс со скучным выражением лица безмолвно ему поддакивала, кивая головой. Завидев Кристи, они оба резко замолчали, и у нее сложилось досадное впечатление, что говорили они о ней. Причем не слишком приятные вещи.

Секретарша сухо сказала:

— Можете пройти прямо в кабинет. Мистер Гамилтон ждет вас.

Кристи помедлила, не желая так запросто наведываться в святая святых, но миссис Крепс с неприятными нотками в голосе ее приободрила:

— Идите-идите, чего вам-то стесняться?

Она так подчеркнула слово «вам-то», что Кристи сконфуженно покраснела. Ну почему все вокруг думают о ней обязательно самое плохое? Даже не пытаясь оправдываться, она прошла к огромным дверям с надписью «президент» и медленно их распахнула. За ними оказалась еще одна просторная комната с личным секретарем, симпатичным мужчиной средних лет, одетым в серый костюм-тройку. Вежливо поднявшись при ее появлении, он проводил посетительницу к кабинету президента и, негромко постучав, распахнул перед ней двери.

Здесь она никогда не была, и ее поразили размеры занимаемого Филипом Гамилтоном помещения. Он был чуть ли не вполовину всего этажа. Вдоль всей наружной стены шло огромное, от потолка до пола, окно. И вид из него открывался сказочный — видна была даже излучина Гудзона и часть Бронкса, расположенного на другой стороне реки.

Подле окна стоял внушительного вида палисандровый стол, уставленный компьютерами, телефонами, факсами и прочей офисной техникой. Противоположная от окна сторона была сплошь заставлена книжными шкафами с толстыми томами в роскошных позолоченных переплетах. Под ногами мягко пружинил персидский ковер с длинным ворсом, в котором путались невысокие каблуки ее черных офисных туфель.

Но самого мистера Гамилтона в кабинете не было. Кристи растерянно оглянулась, не зная, что же ей делать, но тут один из книжных шкафов бесшумно повернулся и появился завязывающий галстук босс.

По-родственному чмокнув Кристи в щеку, он поздоровался и сказал:

— Извини за задержку, но мы с женой едем на ланч в один из лучших ресторанов и мне хочется выглядеть соответственно.

Кристи совсем смешалась.

— Соответственно? А пустят ли меня туда? Ведь на мне заурядная форма обычного служащего! — И она обвела себя рукой.

На мистера Гамилтона ее паническое высказывание не произвело никакого впечатления. Он благодушно утешил перепуганную девушку:

— Ты в любом наряде хороша, дитя мое. А соответствовать я хочу своей жене, а вовсе не ресторану. Мишель всегда одевается шикарно, хотя предполагается всего-то небольшой семейный ланч. Ты ей очень понравилась, и она захотела познакомиться с тобой поближе. Наверное, почувствовала в тебе родственную душу.

Воспрянувшая духом Кристина вежливо приняла предложенную боссом руку, и они вышли из кабинета как давно знакомая пара.

У ожидавших их в приемной миссис Крепс и мистера Морана от явленного Гамилтоном и Кристи единодушия еще больше вытянулись лица. Их неодобрение подпиталось и предупреждением босса:

— Возможно, мы задержимся, миссис Крепс. Предупредите, пожалуйста, мистера Симпсона! — И пара, непринужденно болтая, вышла из приемной под откровенно презрительными взглядами недовольных их свойскими отношениями служащих.

Пока Гамилтон и Кристи проходили подлинному коридору, их провожала масса насмешливо презрительных взглядов. А когда они вышли из лифта на нервом этаже, то попали прямо-таки под перекрестный обстрел. Кристи ежилась, физически ощущая эти взгляды на своей коже, а самоуверенный мистер Гамилтон или настолько к ним привык, что не обращал внимания, или делал вид, что ему все равно.

1 ... 10 11 12 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обманутые ожидания - Дана Хадсон"