Книга Однажды в нашем городе - Ронда Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если я уеду раньше тебя, — пояснила Элен матери, — ты сможешь поймать такси или воспользоваться помощью кого-нибудь из присутствующих на вечере.
Девушка долго не могла решить, что надеть. Не хотелось произвести впечатление «роковой женщины», но и ипостась несчастной отставной невесты ей не подходила. Не стоило вступать в соревнование по части нарядов с Харриет. Однако и допустить небрежность в одежде она не могла: это было не в ее характере и не вязалось с обычным обликом молодой элегантной женщины.
Выбор пал на нарядное черное платье, подходящее для любого общества и любого события. Оно еще ни разу ее не подводило, не подведет и сегодня. Платье было на несколько дюймов выше колен, но с высоким воротом и длинными рукавами. Открывая ноги, оно интригующе утаивало все остальное. Прекрасный материал и модный фасон делали его верхом элегантности. При ходьбе мягкий шелк издавал шелест, похожий на восхищенный шепот.
Волосы девушка собрала в пучок, оставив свободными несколько коротких завитков, обрамляющих лицо. Изящные черные лодочки, жемчужные серьги и браслет довершили наряд. Ну что же, вполне достойный вид. Она пробудет на приеме час или чуть больше. О чем ей волноваться? Среди толпы гостей затеряться нетрудно. Вряд ли она столкнется с Ником, тем более окажется наедине с ним.
У дверей ее встретила хозяйка, братьев Палмерс пока не было видно. Джулия благодарила Элен за помощь, когда к ним подошла Харриет.
Невеста заметно нервничала. На ней было откровенно облегающее платье из ярко-красной блестящей ткани. Взяв Элен под руку, она шепнула:
— Ричард пошел распорядиться насчет шампанского. Я хотела бы быть рядом с вами, когда он вас увидит.
И вновь Элен охватило тревожное предчувствие, которое мучило ее с того момента, как она согласилась нанести визит.
— Разве он не знает о моем приходе?
Взглянув в глаза Элен, американка процедила сквозь зубы:
— Нет. Не знает.
Господи, зачем я только позволила заманить себя сюда, в отчаянии подумала Элен.
— Я не нашлась, как ему сообщить, — продолжала Харриет, нисколько не смущаясь недоуменным молчанием гостьи. — Впрочем, его мать тоже ему ничего не сказала.
— Его мать?
Невеста утвердительно кивнула.
— Лучше было бы предупредить его, — неуверенно проговорила Элен, чувствуя себя так, будто ее предали.
— Мы договорились с Джулией. Она, как и я, считает, что настала пора покончить с прошлым. Первая любовь очень сильна, а вы оба были молоды, когда решили обручиться. Когда тебе едва за двадцать, трудно принять отказ без душевного надлома. Проходят годы, жизнь уже достаточно поиграет с тобой, так что чей-то отказ едва ли сможет сбить тебя с ног, но человек, который когда-то ранил тебя, отверг, становится для тебя все более важным. Дело, возможно, не стоило выеденного яйца, но оно продолжает тревожить мысли и чувства. Пора бы этому мыльному пузырю лопнуть. Пусть Ричард увидит вас и поймет, что вы обыкновенная женщина, а не волшебная фея из детских книжек.
У Элен создалось впечатление, что речь была подготовлена заранее. Трудно было не восхищаться умением этой молоденькой девушки брать быка за рога, но все же…
— А вы не боитесь, — решилась спросить Элен, — что ваш план сыграет против вас?
Харриет улыбнулась.
— По натуре я азартна, но не настолько, чтобы поступать необдуманно. Посмотрим, что будет дальше. А вот и он!
Элен инстинктивно вытянулась, словно солдат на параде, наблюдая за тем, как Ричард прокладывает себе путь к невесте. В руках у него был поднос с бокалами шампанского.
Он не видел Элен — ее скрывали напольные часы, — и у нее была возможность рассмотреть его, оставаясь незамеченной.
Удивительно, как он изменился за прошедшие три года — превратился из мальчика в мужчину. Господи, подумала Элен, каким же он был ребенком, когда хотел на мне жениться! Ричард был в прекрасно сшитом костюме. Коротко подстриженные темные волосы тщательно приглажены. Он являл собой наглядный пример того, как влияет на человека окружение: типичный представитель страны, уважающей респектабельность. Взглядом он отыскал Харриет, и Элен увидела в его сияющих глазах то, что и хотела увидеть.
Шагнув вперед, она протянула ему руку с теплой улыбкой.
— Здравствуй, Ричард, — сказала она тихо.
Обескураженный ее внезапным появлением, он ответил не сразу. У Ричарда было очень живое, открытое лицо, и сейчас Элен без труда читала на нем все чувства, которые он испытывал: узнавание, удивление, смущение и, наконец, сердечная теплота. Наверное, женщина, разбившая сердце мужчины, едва ли заслуживает такого участия, подумала Элен. Но и сердечная боль присутствовала в сумбуре эмоций, овладевших ее бывшим женихом. Он улыбнулся сперва недоверчиво, чуть наигранно, но пристальнее глянув Элен в глаза, рассмеялся от души, обнял ее и поцеловал в обе щеки.
— Элен, — сказал он, — ты отлично выглядишь.
— И ты тоже, Ричард.
Ей хотелось о многом с ним поговорить, но кое о чем лучше промолчать. Сказать ему, что она сожалеет о том, что так вышло? Но тогда все может возвратиться на круги своя, и он уже не обретет утраченный покой. Не лучше ли оставить что-то недосказанным? Пусть прошлое принадлежит прошлому.
Ей показалось, что Ричард угадал ее смятение, угадал и успокоил теплым, добрым взглядом, простым и понятным, совсем не таким, как у его старшего брата.
— Ты поймешь меня, Элен, — сказал он тихо, — если я поблагодарю тебя за то… за самую большую милость с твоей стороны?
Она кивнула, проглотив комок в горле, прекрасно поняв, что он имел в виду.
— Пойму. И тебе, Ричард, большое спасибо за твое великодушие.
Позади них послышалось дипломатичное покашливание.
— Ты знакома с Харриет?
В голосе Ричарда звучала гордость человека, обладающего сокровищем. Как бы в ответ на его слова появилась невеста. Он наклонился и запечатлел на ее губах короткий, но полный значения поцелуй.
— Знакома, — улыбнулась Элен. — Она и пригласила меня сюда. Надеюсь, ты ничего не имеешь против?
Харриет улыбнулась так, как улыбается женщина, завоевавшая сердце мужчины и уверенная в неотразимости своих чар.
— Конечно, он не против. Ричард одобряет все, что делаю я! Давайте пройдем в комнату. Дорогой, ты должен пригласить Элен на танец. Уверена, у тебя найдется немало новостей для нее!
На самом деле невеста преследовала иную цель: необходимо было продемонстрировать перед местной публикой полнейшее взаимопонимание в этом любовном треугольнике. Все должны были убедиться, что молодые люди — союзники. Харриет довольно улыбалась: все получилось! Гости увидели, что бывшие жених и невеста не испытывают друг к другу прежнего влечения. Нет разбитых сердец, не излеченных временем. Все стало на свои места.