Книга Курортный роман - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, ну! Тише, Брайс. Все не так уж плохо. Мама с тобой.
Ребенок затих. Она взяла его на руки, и он принялся разглядывать Брайана поверх ее плеча.
А он заметно подрос!
Брайан откашлялся. Услышав его, Морган обернулась.
— Не пройдет и часа, как я уеду, — сказала она. Как сразу изменился ее голос! А все из-за его прихода.
— Тебе незачем уезжать.
— Думаю, есть, — ответила она.
— И куда ты поедешь?
— Какое это имеет значение?
Брайан не знал ответа на этот вопрос, но сама мысль о ее скором отъезде приводила его в дикую ярость. Ему бы, напротив, следовало радоваться тому, что они больше не увидятся. Больше не придется беспокоиться о том, что напишут в газетах… Вот только…
— Послушай, Морган, я должен перед тобой извиниться. То, что я сказал тебе в прошлый раз… Это было… грубо.
— Да, отвратительно, — согласилась она. — Но мне придется уехать не поэтому. Я собиралась остаться здесь до тех пор, пока не найду работу, и я ее нашла.
Это его удивило.
— Ты искала работу?
Морган закатила глаза.
— Я знала, что тебе будет трудно в это поверить, но я всегда была независимой и предпочитаю такой оставаться.
— И что за работа?
— Учителем в школе.
— Значит, тебя попросили вернуться в школу в Висконсине?
Нет, это ни на что не похоже! Он волновался, как на экзамене.
— Нет. Я останусь в Чикаго, по крайней мере пока.
У него словно гора с плеч свалилась.
— А что это за школа?
— На самом деле я буду преподавать не в школе. — Она подняла подбородок. — Это культурно-спортивный центр в южной части города. Буду давать детям дополнительные уроки после основных занятий. Буду работать в рамках программы, которую финансирует «Фонд Темпест Хэрримен».
Глаза Брайана сузились.
— Это ведь не постоянная работа? Что будет, когда программа закончится? Кроме того, за такой труд платят гроши. Этого будет недостаточно, чтобы покрыть твои расходы.
— По-моему, тебя это не касается, — резко сказала Морган.
Он пожал плечами и, хотя это была только отговорка, напомнил ей:
— Приличия.
— Приличия! Если бы я не держала, на руках Брайса, я бы подробно объяснила, куда тебе пойти со своими приличиями.
— Не церемонься. Он еще маленький и все равно не поймет. Дети в его возрасте только улавливают интонацию.
— Ты так хорошо разбираешься в детской психологии? Это хорошо, что ты не веришь, будто он один из Кэлиборнов. Я бы не хотела, чтобы мой сын вырос похожим на тебя. Знаешь, как смешно выглядят со стороны люди с завышенной самооценкой?
Подойдя к Морган, Брайан заметил:
— Уехав отсюда, ты сделаешь хуже не только себе, но и малышу. И все это только ради того, чтобы досадить мне. Не думаю, что это разумно.
— Я уезжаю вовсе не поэтому.
— Почему же? Ты собираешься увезти своего сына, которому едва исполнился месяц, из огромного комфортного пентхауса и согласилась на работу за гроши на другом конце города. Как насчет медицинской страховки?
Морган промолчала. Брайан пригляделся к ней чуть внимательней и увидел, что она часто-часто моргает, тщетно стараясь сдержать слезы.
— Никаких пособий. А где вы будете жить, Морган? В какой-нибудь дешевой грязной гостинице? Опомнись!
— Я приняла твою помощь и была тебе за нее благодарна. Ну, и что в итоге? Ты сам сказал, что делаешь все это не ради нас, а просто боишься, что скажут люди. И ты не веришь, что отец моего ребенка — Диллон. Ты считаешь меня бог знает кем!
Последние слова она прокричала во весь голос.
— Пожалуйста, только не плачь.
— Не указывай мне, что делать, — всхлипнув, ответила Морган. — Уйди, Брайан. Мы скоро уедем и больше не станем тебе мешать.
Но он подошел ближе.
— Останься, Морган. Пожалуйста. Не ради приличий.
— Почему же тогда?
Потому что я хочу, чтобы ты осталась, подумал он. Я хочу получше узнать тебя. Нет, она все равно ему не поверит. И вслух Брайан сказал:
— Потому что ты должна подумать о малыше.
Она ссутулила плечи и опустила подбородок. Брайан подошел к ней почти вплотную. Через секунду Морган вздохнула.
— То, что ты делаешь, просто отвратительно. Манипулируешь моими чувствами к сыну.
Он невесело рассмеялся.
— Да, мы уже выяснили, что я ублюдок.
Морган подняла на него глаза.
— Не ругайся в присутствии ребенка.
— Извини.
— Я останусь, но только до тех пор, пока не вернутся твои родители. Они все еще не знают о Брайсе, не так ли?
— Нет.
Она покачала головой.
— Почему-то меня это не удивляет.
— Им и так сильно досталось. Не забывай — они перенесли смерть младшего сына.
— А теперь еще и я преподнесла им очередной сюрприз… Так ведь?
Брайан отступил на шаг назад и отвернулся.
— У меня есть причины соблюдать осторожность, — медленно произнес он. Брайан не мог себя заставить рассказать ей про Камиллу. А если бы на месте Морган был кто-то другой, он бы тем более не стал ничего объяснять.
— В любом случае, если ты не хочешь так и остаться на всю жизнь одиноким, тебе придется научиться доверять людям, — сказала она в ответ.
Брайан сидел за столиком в дорогом французском ресторане напротив женщины, с которой у него было назначено свидание. Он потягивал виноградное вино «Пино нуар» и делал вид, будто слушает, что ему говорит Кортни, а между тем вспоминал о разговоре с Морган, который произошел тремя неделями раньше в его пентхаусе.
«Если ты не хочешь так и остаться на всю жизнь одиноким, тебе придется научиться доверять людям».
Она ошибалась. Он не был одинок, заверил он себя. Напротив.
— Ты согласен, не так ли? — спросила Кортни.
— Конечно, — кивая, ответил Брайан, хотя не слышал ни слова из того, что она сказала.
У него было все, что нужно. Кортни Бэнкс была практична, богата, а после своего скандального развода стала такой же циничной, как он, особенно во всем, что касалось противоположного пола. Она не собиралась вступать в брак во второй раз и не нуждалась в деньгах. Вскоре после его развода она и Брайан стали встречаться. Им обоим была нужна компания. Вот почему он позвонил ей сегодня вечером. Но единственной женщиной, о которой он сейчас думал, была та, которую он поселил в своей квартире. О ней было глупо даже мечтать, хотя именно про нее он думал всю прошлую ночь.