Книга Звонок после полуночи - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты ведь доверяешь мне, правда?
— Правда. — Сара посмотрела на широкое, мокрое от дождя лицо Эбби и улыбнулась. — Тебе я доверяю.
— Хорошо. Когда ты будешь в моем возрасте, ты поймешь, что все… — Эбби внезапно остановилась, ее дыхание стало тяжелым. Сара проследила за ее взглядом.
Сквозь туман она увидела, что к ним идет человек с темными, развевающимися на ветру волосами, в сером пальто, которое блестело от дождевых капель. Сара подумала, что он, наверное, давно стоял неподалеку, возможно, на всем протяжении похорон. От холода на его щеках проступил румянец.
— Здравствуйте, миссис Фонтейн, — сказал он.
— Здравствуйте, мистер О'Хара.
— Послушайте, я понимаю, что сейчас не самый подходящий момент, но я в течение двух дней пытался связаться с вами. Вы не отвечали на мои звонки.
— Не отвечала, — согласилась Сара.
— Мне нужно с вами поговорить. Стало кое-что известно. Думаю, вам стоит узнать.
— Сара, кто этот человек? — вмешалась Эбби.
— Ник О'Хара, — ответил ей Ник. — Я работаю в Департаменте иностранных дел. Если не возражаете, мэм, я бы хотел переговорить с миссис Фонтейн наедине.
— Может быть, она не хочет говорить с вами.
Ник посмотрел на Сару.
— Это важно, — сказал он.
Что-то во взгляде Ника заставило Сару согласиться. Она планировала больше никогда не говорить с ним. За последние два дня ее автоответчик записал полдюжины его звонков, и все их Сара проигнорировала. Джеффри мертв и похоронен. Хватит боли. Ник О'Хара только все испортит, опять начав задавать вопросы, на которые она не могла ответить.
— Пожалуйста, миссис Фонтейн.
В конце концов Сара кивнула.
— Все будет хорошо, — сказала она Эбби.
— Но вы не можете говорить прямо здесь. С минуты на минуту пойдет дождь!
— Я могу подвезти миссис Фонтейн до дома, — предложил Ник и, встретив подозрительный взгляд Эбби, добавил: — Не волнуйтесь. Я позабочусь о ней.
Эбби напоследок обняла и поцеловала Сару в щеку.
— Я позвоню тебе вечером, дорогая. Давай завтра вместе позавтракаем?
После этого с явной неохотой Эбби направилась к своей машине.
— Должен сказать, у вас замечательная подруга, — заметил Ник, глядя вслед удаляющейся Эбби.
— Мы уже много лет работаем вместе.
— В Институте здравоохранения?
— Да. В одной лаборатории.
Ник посмотрел на небо, затянутое темными грозовыми тучами. Резко похолодало.
— Ваша подруга права, — сказал Ник. — Сейчас пойдет дождь. Пойдемте к машине.
Он мягко дотронулся до рукава ее плаща. Сара машинально прошла вперед, предоставив Нику возможность открыть для нее дверцу переднего сиденья машины. Потом Ник и сам забрался внутрь и захлопнул свою дверцу. Некоторое время они сидели в молчании. У Ника был старый «вольво», практичный и без наворотов — модель, которую используют исключительно для передвижения. Машина была ему под стать. Очки Сары запотели. Снимая их, она повернулась к Нику и заметила, что его волосы намокли.
— Вы, наверное, замерзли, — сказал Ник. — Я отвезу вас домой.
Он завел мотор. Заработала печка, и постепенно, уезжая прочь от кладбища, Ник и Сара согрелись. Шел дождь. На переднем стекле усиленно работали «дворники».
— А утро так красиво начиналось, — произнесла Сара, глядя в окно.
— Погоду невозможно предугадать. Впрочем, как и все в этом мире.
Ник мягко повернул машину на автотрассу к Вашингтону. Он вел машину спокойно и уверенно держал руль. Наверное, не любил рисковать. Наслаждаясь теплом печки, Сара откинулась на спинку сиденья.
— Почему вы не отвечали на мои звонки? — спросил Ник.
— Это было невежливо с моей стороны. Извините.
— Вы не ответили на мой вопрос. Почему вы не перезванивали?
— Думаю, потому, что я не хотела больше слышать никаких догадок насчет Джеффри и его смерти.
— Даже если это правда?
— Вы не говорите мне правду, мистер О'Хара. Вы строите догадки.
— Больше нет. — Ник мрачно смотрел на дорогу. — Теперь я знаю правду, миссис Фонтейн. Все, что мне нужно, — это его имя.
— О ком вы говорите?
— О вашем муже. Вы сказали, что познакомились с ним в кафе полгода назад. Должно быть, вы сразу же увлеклись им, а через четыре месяца вышли за него замуж, верно?
— Да.
— Я не знаю, как сказать, но Джеффри Фонтейн — настоящий Джеффри Фонтейн — умер сорок два года назад еще в младенчестве.
— Я не понимаю… — Сара не могла поверить в сказанное.
Ник продолжал смотреть на дорогу.
— Человек, за которого вы вышли замуж, присвоил себе имя умершего ребенка. Сделать это довольно просто. Нужно лишь узнать имя младенца, умершего в год вашего рождения, а потом сделать копию свидетельства о рождении. С ним уже можно получить номер социального обеспечения, водительские права, свидетельство о браке. Вы становитесь этим ребенком, но как бы уже во взрослом возрасте. Новая личность. Новая жизнь. И все документы при вас.
— Но… но откуда вы все это знаете?
— В наши дни все данные занесены в компьютер. Я проверил их и выяснил, что Джеффри Фонтейн не учился в школе, не платил налоги, не открывал счета в банке. Но год назад его имя вдруг появилось в десяти различных местах.
У Сары перехватило дыхание. Лишь через некоторое время она сумела прошептать:
— Тогда кем он был? За кем я была замужем?
— Я не знаю, — ответил Ник.
— Почему? Почему он это сделал? Почему он стал жить под другим именем?
— Я могу привести множество причин. Моя первая версия: его разыскивали за какое-то преступление. В полицейском архиве хранятся отпечатки его пальцев, хотя в списке преступников ФБР его имя не значится.
— Тогда выходит, что он не преступник.
— Просто нет доказательств того, что он им был. По другой версии, Джеффри Фонтейн проходил свидетелем по какому-то делу, и государство наделило его другим именем, чтобы защитить. К сожалению, проверить это для меня проблематично. К этим данным не так просто подобраться. По этой версии выходит, что у кого-то был мотив убить вашего мужа.
— То есть… люди, против которых он давал показания… нашли его?
— Именно.
— Но если это так, Джеффри рассказал бы мне что-нибудь, он бы со мной поделился…
— И это наталкивает меня на мысль о еще одной версии. Возможно, вы с ней согласитесь.
— Говорите.