Книга Дневник профессора Гаргульи - Чарльз Гилман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гулья поднял хомяка над головой. Зверек отчаянно засучил лапками, пытаясь вырваться, но у профессора была крепкая хватка. Преподаватель естествознания открыл рот, словно собираясь съесть несчастное создание.
«Какая глупая и жестокая шутка», — подумал Роберт. Такие подлые выходки обожал Гленн Торкельс. Профессор Гулья ничем не отличался от обычного хулигана.
В этот момент в комнате раздался кошмарный скрежет. Нижняя челюсть профессора резко выдвинулась вперед. Его рот распахнулся, как у куклы-чревовещателя. Роберт увидел острые белые клыки и черную бездонную глотку. Гулья сунул хомяка в рот и проглотил целиком.
У Роберта закружилась голова. Он чуть не потерял сознание. Стены подсобки поплыли у него перед глазами.
Мальчик схватился за полку, пытаясь устоять на ногах.
— Успокойся, — шепнула Карина. — Не издавай ни звука.
Профессор похлопал себя по груди. Было видно, как хомяк продвигается по его пищеводу.
Гулья открыл бутылку воды, сделал глоток и отрыгнул.
— Пусть это будет вам предупреждением, — сказал он Писку и Скрипу. — Завтра утром я отнесу вас Повелителю.
Через минуту в комнате вновь стало темно. Роберт услышал, как Гулья вышел из аудитории и закрыл за собой дверь.
— Что только что произошло? — выдохнул Роберт.
— Нас чуть было не поймали, вот что только что произошло, — ответила Карина. — Нам повезло.
— Как ты думаешь, он и правда ушел?
— Все в порядке. Давай выбираться отсюда.
Роберт открыл дверь. Ему отчаянно хотелось убежать, но он не мог уйти без Писка и Скрипа. Особенно после того, что он только что увидел.
— Почему бы тебе не унести террариум? — предложила Карина.
— Он слишком тяжелый. И что, если Гулья увидит? И погонится за нами? Не получится.
Артур понимал, что нужно принять более решительные меры. Открыв дверь, Роберт выглянул в коридор. Там было пусто — ни Гульи, ни учителей, ни родителей. Все были в актовом зале в другом конце школы.
Мальчик вернулся в заднюю часть аудитории и расстегнул рюкзак.
— Приготовься бежать, — сказал он Карине.
— Что ты собираешься делать?
Роберт постучал по стенке террариума. Писк и Скрип прижались к стеклу, словно принюхиваясь к пальцам друга.
— Держитесь, ребята. Есть только один способ вытащить вас отсюда, но вы можете немного испугаться.
Роберт накренил террариум и сбросил его с полки. Тот с грохотом свалился. Осколки стекла и можжевеловая стружка полетели во все стороны. Пискрип отпрыгнул, а затем шмыгнул к Роберту в рюкзак.
— Бежим! — крикнула Карина.
Выскочив из класса, они прикрыли дверь и понеслись к выходу. За ними никто не гнался, но Роберту не хотелось рисковать. Сломя голову он пролетел по коридору, вниз по лестнице, за дверь восточного входа. Оглянувшись, мальчик увидел, что подружка замялась на пороге школы.
— Что ты делаешь? — опешил он. — Бежим скорей!
— Я побегу в другую сторону. — Девочка указала на коридор, ведущий в западное крыло. — Я живу в той части города.
— Что делать с Гульей?
— Завтра поговорим. Встретимся на чердаке.
— Будь осторожна, — напомнил Роберт. — Убедись, что тебя никто не видел.
Всю дорогу домой Артур бежал без оглядки. О многом нужно было подумать. Многого он не понимал. Почему профессор Гулья говорил с Писком и Скрипом так, словно они действительно могли понять его? Откуда они сбежали? Что это за Повелитель, о котором твердил Гулья? Этому не было разумного объяснения.
Вернувшись домой, Роберт попотчевал Писка и Скрипа роскошным ужином — поджаренной ветчиной, пшеничными хлопьями с изюмом, сельдереем, виноградом и кренделями. Они слопали все в считаные минуты. Затем Роберт уложил их в коробку, чтобы малыши отоспались.
Через десять минут к дому подъехала мамина машина. Миссис Артур была в отличном настроении, словно только что вернулась с лучшей вечеринки в своей жизни.
— Невероятно! — воскликнула она. — А ты знал, что в восьмом классе можешь начать учить китайский язык? А ты знал, что мистер Лумис закончил магистратуру в Йельском университете? А ты знал, что вся школа построена из переработанных материалов?
— Тебе понравилось родительское собрание?
— Я в восторге, милый. — Мама заключила его в объятия. — У тебя такая замечательная школа! Я так рада за тебя. Рада за нас. — Ее улыбка померкла. — Хотя мне очень жаль ту пропавшую девочку, Сильвию Прайс. Родители говорили о том, как продвигается расследование. Ты был с ней знаком?
— Нет, видел мельком.
— Надеюсь, ее скоро найдут. Я даже представить себе не могу, что сейчас переживает ее семья. Ваш учитель естествознания… кажется, его зовут мистер Гулья, да? Он сказал, что всем нам не нужно беспокоиться. Мол, он уверен в том, что Сильвия вернется домой.
Когда мама упомянула о Гулье, Роберт вспомнил, как его учитель, словно удав, распахнул рот и проглотил живого хомячка.
— Он показался мне очень милым, — добавила мама.
Когда Роберт проснулся на следующее утро, Писк и Скрип уже сидели в рюкзаке. По всей видимости, им не терпелось вернуться в школу Лавкрафта.
— Вы что, шутите? — возмутился Роберт. — Вы слышали хоть слово из того, что сказал вчера Гулья? Помните, как он учуял вас? Помните, что случилось с хомяком?
Писк и Скрип закивали, словно соглашаясь со всеми доводами Роберта. Но когда он сунул руку в рюкзак, они вывернулись, не желая выбираться наружу.
— Ребята, это безумие. Вам опасно появляться в школе. Вы должны остаться здесь, пока я не пойму, что происходит.
Писк и Скрип покачали головами. Они были исполнены решимости отправиться в школу и следовать за Робертом, куда бы тот ни пошел. И мальчик не понимал почему.
— Ладно, как хотите. — Он застегнул рюкзак и забросил его на плечо. — Но на уроке естествознания будете сидеть в шкафчике.
Когда Роберт пришел в школу, заморосил мелкий дождик. Уроки тянулись часами, а Артур не мог ни на чем сосредоточиться. В голову навязчиво лезли мысли о вчерашнем дне. Роберт помнил, что именно сказал Гулья Писку и Скрипу: «Что, если бы вас увидел кто-то из взрослых? Вы представляете себе последствия? Весь план Повелителя, все, что он задумал, могло бы пойти прахом! Шуб-ниггурат! К'хала дорсат фа!»
Что же, будь оно неладно, это все означает?
После того как прошла, казалось, сотня миллионов часов, зазвонил звонок. Урок английского закончился, и Роберт направился к выходу из класса.