Книга Похищение - Людмила Романова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На берегу океана
Вдоль берега океана шли двое взрослых. Один из них был не молодой мужчина с седыми волосами, второй была женщина лет тридцати пяти. Они шли босыми ногами прямо по линии, разделяющей океан и пляж. Ноги их оставляли следы на песке, но волна, набегающая вслед за этим, заливала следы водой и они очень быстро заполнялись новыми песчинками и становились не видимыми. Это не был день, хотя вечер только приближался. Небо потеряло уже свой голубой цвет, вода переливалась серым с розовым перламутром, а песок мелкий и белоснежный уже не сверкал мельчайшими спинками золотистых вкраплений. Он был матово белым. С океана дул легкий ветер, который раздувал одежду идущих, то надувая ее как парус, то играя фалдами тонкого шелка национальной одежды, то приклеивая ее к их ногам.
Пустынный берег просматривался далеко ровным полукругом. И только редкая рощица пальм украшала его, да маленький домик, с крышей покрытой пальмовыми листьями стоял рядом с водой, придавая этому месту вид заброшенного острова.
Женщина нагнулась и подняла что-то с песка.
– Смотри дедушка, ракушка оракул. Неужели я все-таки нашла ее тоже! Я мечтала об этом с детства!
Клара, а это была она, счастливо рассмеялась и прижала раковину к себе. – Дедушка посмотри, не ошибаюсь ли я?
Она протянула мужчине, свою находку, и тот взяв ее в руки, посмотрел на нее в целом, и заглянув внутрь ее, округлил глаза и довольно улыбнулся.
– Ты как всегда удачлива, – сказал он, протягивая Кларе назад ракушку. В нашем хранилище лежит только пять таких экземпляров. И последний мы нашли двадцать лет назад. Это удача. И у нее совсем необыкновенный цвет. Редкий.
Раковина, нежно – розовая снаружи, светилась тонким светом, Как будто внутри нее сидела неоновая лампочка. Пастельный оттенок смеси бирюзового и синего, освещал ее внутренние края, и немного выходил наружу, как туман.
– Ее нельзя долго держать на воздухе, она может потерять свою красоту. Мы должны вернуться и положить ее в аквариум, а потом перенести в пещеру на дно нашего озера? – сказал мужчина.
– Я подарю ее дочери на день ее первого посвящения, – сказала Клара. Это будет ее личный морской оракул.
– Мужчина кивнул головой. – Я тоже приготовил ей магический подарок. Восемь лет пролетели незаметно. А твоя находка подтверждает, что ничего в мире не происходит случайно. Все подчинено мировому закону и действует в общей цепи событий, как карусель. Тот, кто подчиняется законам мира, живет с ним в гармонии. Он не опаздывает, и не опережает события, он получает то, что предназначено только ему. И как говорят русские, – несет свой крест. Сегодня океан показал тебе, что ты и малышка живете в гармонии. Он дал тебе такую редкую находку, именно в те дни, когда девочка перейдет первую грань своего прозрения.
– Следуя такому закону, я бы должна была оставить все как есть, – сказала Клара, глядя в океан. Но тогда Виктор должен был погибнуть в автокатастрофе вместе со своими друзьями. Что теперь? – посмотрела она на деда. Я нарушила закон. Но я не могла быть безучастной, ведь это отец моей дочери, он потомок нашего вождя, он такой же как мы, хотя не изучал и не придерживался нашей религии.
– Клара, тебе не нужно оправдываться. Ты поступила правильно, и я только благодарю Богов, что тебе удалось предотвратить эту трагедию. Жизнь членов нашего клана священна. Если бы речь шла о простых людях, то этот шаг был бы слишком дорог для того, кто преступил закон всеобщего баланса, и еще хуже для того, кто смог таким образом изменить свою судьбу, а тем самым внес в мир частичку своего хаоса. И поэтому, спасти жизнь всего человечества, неразрешимая задача. Есть силы выше, их много и они не подвластны нам. Мы лишь можем ненадолго вклиниваться в ход жизни, приводя все снова к исходной точке. Как эти следы, которые нарушают порядок на песке. Мы оставляем их, но знаем при этом, что это нарушение приведет в порядок волна.
Для сохранения жизни члена нашего клана, вопрос о цене излишен. Нас не так много, чтобы мы могли терять людей. Жак сообщает тебе о том, как он адаптируется в доме Ивана? – спросил Моамба, переведя разговор от философии к действительности.
– Да он звонит два раза в день, при условии, что все идет нормально, ответила Клара.
– Главное, чтобы Виктор пока ничего не понял, поднял палец Моамба. Для него все должно являться логическим продолжением его возвращения в Москву из Парижа. Отель, автомобиль, встреча с Иваном. Или он натворит глупостей, зная действительный ход его судьбы.
– Иван до сих пор остается в неведении, – усмехнулась Клара. Виктор начинает кое-что понимать. Это естественно, ведь врачи твердили ему, что это все его слишком, воспаленное воображение, маленький психический сдвиг. И теперь, снова Иван! Он мучается, желая понять, где правда, где иллюзии. Но о том, что его судьба скорректирована, и он изъят из той кошмарной ситуации с автокатастрофой, он не подозревает. И ничего не знает о том, что для того мира он исчез, и без вести пропал.
– Ты определила, где сейчас его двойник из этого мира? – спросил дед.
– Он находится в обстоятельствах, которые характеризуются, как пропал без вести, другого быть не может, – ответила Клара. Я не проверяла всех ближайших, но контрольную выборочную проверку провел Жак. Все они находятся в госпиталях с потерей памяти после крупной аварии и потерей в ней документов. Между жизнью и смертью, в коме. Как только Виктор вернется в свой дом в своем мире, его двойники также очнутся и все вспомнят. Если он, не допустите боги, второй раз нарвется на безвыходную ситуацию, умрут все, в последовательности пропорциональной его удалению от этих миров.
– Жак прочитал его книгу, и отметил, что он видел и запомнил гораздо больше чем мы думали. В книге очень много подробностей, которые считает Жак, могут принести вред нашему клану… – посмотрел на внучку Моамба.
– Я читала критику, считают, что у писателя небольшой сдвиг и раздвоение личности, что и позволило написать ему такой сюжет. Никто не воспринимает этого серьезно. Наша религия в России не получила распространения, те кружки, которые создали дилетанты, способны только дать возможность покривляться изображая из себя Вуду. Так что я думаю, что пока нам это не опасно. Но все же мы скупили все возможные экземпляры. Так что вероятность мала. Хотя во Франции я приму все меры, чтобы его книга издана не была.
– Под каким предлогом? – спросил дед. – Ведь ее уже одобрило издательство.
– Наш человек, профессор Гранде, занимающийся этнографией, напишет в редакцию разгромную статью о несоответствии многих описаний в книге, и дилетантстве автора. А также выскажет мысль, что эта книга может вызвать негодование приверженцев нашей религии. Книгу снимут с набора. Я уверена.
– И тебе не жаль Виктора, ведь он столько вложил в нее и так радовался на ее признание…
– Интересы клана и безопасность превыше всего, – сказала Клара.
– Мне кажется, что ты больше не испытываешь к нему тех чувств, которые были тогда? – спросил дед, заглядывая ей в глаза.