Книга Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что стало с его имуществом после смерти?
– Об этом я ничего не знаю. Хорошо известно, что у лиц егопрофессии возникают трудности с выплатой причитающихся денег.
– Где я могу найти Джулиана Бэннока?
– Я не знаю, – ответила она.
– Вы не знаете, где он живет?
– Кажется, где-то в Сан-Хоакин-Вэлли.
– Вы бы не могли выяснить, где именно?
– Могла бы.
Вирджиния Бакстер уже составила мнение о своем собеседнике,поэтому сняла с двери цепочку.
– Может, вы войдете? – пригласила она его. – Я подумала,что, возможно, найду что-нибудь в своей старой записной книжке. Я не выбрасываюстарые записные книжки, – она нервно засмеялась, – не потому, чтосентиментальна. В этих записных книжках вся моя жизнь – когда и где я работала,сколько времени; события, происшедшие за день; когда я получила прибавку кжалованью и всякое такое. Я знаю, что делала записи в то время, когда умермистер Бэннок… Подождите-ка… Я вспомнила. Джулиан Бэннок жил где-то недалеко отБейкерсфилда.
– Вы не знаете, он и сейчас там живет?
– Не знаю. Только помню, что он приезжал на пикапе. Шкафы сдокументацией погрузили в этот пикап. Еще помню, что после того, как все шкафыбыли уже в пикапе, я почувствовала, что больше не несу за них ответственность.Ключи я тоже отдала брату.
– Бейкерсфилд? – уточнил Менард.
– Совершенно верно. А теперь, если вы расскажете мнечто-нибудь о вашем договоре, может быть, я кое-что и вспомню. У мистера Бэннокав штате был всего один человек, все документы перепечатывала я.
– Это был договор с человеком по фамилии Смит, – сообщилМенард.
– Какого рода был договор?
– О, он содержал много сложностей по поводу продажимеханической мастерской. Понимаете, я очень интересуюсь, вернее, интересовалсямеханизмами и думал, что смогу заняться любимым делом, но… это длинная история.
– Чем вы занимаетесь сейчас? – спросила она.
Его взгляд изменился.
– Я работаю по найму. Покупаю и продаю.
– Недвижимость? – поинтересовалась Вирджиния.
– О, все, что угодно, – ответил он.
– Вы живете здесь, в городе?
Менард засмеялся с видимым облегчением:
– Я переезжаю с места на место. Знаете, как это бывает с людьми,которые заключают сделки.
– Понятно, – кивнула Вирджиния. – Извините, что больше ничемне смогла помочь. – Она встала и направилась к двери.
Перед уходом Менард сказал:
– Большое вам спасибо.
Вирджиния проследила, как он вошел в лифт, а когда дверьлифта захлопнулась, помчалась вниз по лестнице. Она успела вовремя и увидела,как ее визитер быстро сел в темную машину, которая стояла на единственномсвободном месте у обочины, возле гидранта. Вирджиния попыталась разглядетьномер машины, но ей это не удалось, потому что водитель сорвался с места иуехал. Запомнила только первую цифру 0, и ей показалось, что последняя цифраномера была 2. Она подумала, что это был «Олдсмобил», который выпустилидва-четыре года назад, но опять же не была в этом уверена.
Вирджиния вернулась домой, прошла в спальню, вытащилачемодан и стала просматривать свои старые записные книжки. Она нашла адресДжулиана Бэннока в Бейкерсфилде, номер его почтового ящика и почтовый индекс.Телефона у Джулиана Бэннока не было.
Зазвонил телефон.
– Я нашла ваш номер в справочнике, – сообщил незнакомыйженский голос. – У меня появилось желание позвонить вам и только сказать, как ярада, что вас оправдали.
– Большое вам спасибо, – отозвалась Вирджиния.
– Я совершенно незнакомый вам человек, – продолжала женщина,– но хочу, чтобы вы знали, что я почувствовала.
В течение следующего часа последовало еще пять звонков,включая один от подвыпившего и определенно обиженного мужчины и один отженщины, которая жаждала найти благодарного слушателя, который вытерпит рассказо ее деле.
В конце концов Вирджиния перестала подходить к телефону,который продолжал названивать до тех пор, пока она не ушла обедать.
На следующее утро Вирджиния связалась с телефонной компанией,попросила поменять ей номер телефона и не указывать его в телефонномсправочнике.
Прошло несколько дней, но она никак не могла выбросить изголовы разговор о тех документах.
Джулиан Бэннок был хозяином ранчо. Братья не были особенноблизки, и Джулиан был озабочен лишь тем, чтобы как можно скорее избавиться отимущества Делано.
Вирджиния знала, что последует много процедур и договоровдля официального утверждения завещания, но после того, как она передала ключДжулиану Бэнноку, вообще перестала обращать внимание на имущество.
Однако мысль о тех шкафах для хранения документации немногоее тревожила, а кроме того, Вирджиния вдруг поняла, что в этом Джордже Менардебыло что-то фальшивое. Он производил хорошее впечатление до того момента, как онаначала интересоваться им самим, тут его ответы стали уклончивыми. Теперь же онабыла почти уверена, что о своем прошлом он лгал. А потому в результате ощутиласебя в какой-то мере ответственной за те шкафы с документами.
Вирджиния позвонила в справочную, чтобы узнать номертелефона Джулиана Бэннока в Бейкерсфилде, и ей сказали, что телефона у него всееще нет. Она вновь попыталась забыть об этом, но не смогла. Может быть, Менардзадумал какую-нибудь хитрость?
Ей захотелось выяснить номер его машины, но она не знала,как это сделать, не посоветовавшись с Перри Мейсоном, которого и так беспокоиласлишком часто.
Тогда Вирджиния решила съездить в Бейкерсфилд и поговоритьобо всем с Джулианом Бэнноком. Она выяснила, как добраться до Бейкерсфилда, иоказалось, что Джулиан Бэннок живет всего в десяти милях от города.
Вирджиния увидела его почтовый ящик, проехала еще тристаярдов, остановилась, вышла из машины и вошла во двор, где находились амбар,несколько сараев, дом, тенистые деревья и всевозможный сельскохозяйственныйинвентарь – трактора, культиваторы, грабли, диски для культиваторов,размещенные где попало.
К ней, рыча, подбежала собака, а из дома вышел ДжулианБэннок.
Несмотря на то что Вирджиния видела его прежде одетым сиголочки, она сразу же его узнала в комбинезоне и простой рубашке.
– Здравствуйте! – сказал он.