Книга Шпион из Калькутты. Амалия и генералиссимус - Мастер Чэнь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Получается, я не могу ездить здесь в собственном авто — если, конечно, хочу хоть чего-то добиться со своим расследованием.
Я не могу даже, мрачно напомнила я себе, остановить поток речи майора… нет, уже полковника Тони, сказать ему, что от него требуется и почему он здесь. Видит бог, я честно начала это делать, но…
Тоже бред.
Хорошее начало сверхсекретной акции.
Я поймала взгляд Мануэла, помахала ему рукой — «уезжай», потом показала на тот «Колизеум», который был гостиницей, и изобразила на пальцах цифру «восемь». Мануэл подался ко мне всем телом, толпа начала жадно поворачиваться в мою сторону, но меня там уже не было.
Я шла обратно, по теневой стороне Бату-роуд, мимо обоих «Колизеумов», мимо прилепившегося ко второму из них крошечному китайскому домику — и дальше, от центра города, на север. По горячему асфальту, в толпе, начинавшей всерьез просыпаться от послеполуденной жары.
Эта, похоже, больше всего специализировалась на текстиле. Если не считать отелей «Тиволи» и «Рекс» — двух маленьких и облупившихся китайских «магазинных домов» — то дальше у нас тут что? «Кантонский портной», затем в доме 232 — «Вышивка Че Сенга» («покупайте, пока китайский доллар на дне!»), далее дамское белье от индийца Джан Сингха — сегодня рекомендуется нечто под названием «намрат», и еще «тарантула». «Намрат» — это цветное белье, а точнее бледно-розовое, бледно-зеленое и цвета шампанского.
Несколько ярдов дальше — и мои ноздри начали раздуваться. Что это такое, пахнущее скоростью и комфортом? «Сайкл энд кэрридж»?
Я остановилась и поняла, что у моей прогулки появился смысл. Если уж не судьба ездить в собственном авто, которое слишком хорошо для этого мира, то почему' не вернуться к давней пенангской привычке — крутить педали того самого «сайкла», то есть велосипеда. Сколько там от моего — точнее, ричардового — дома на Стоунер-роуд до этой части города? Три мили? И это самое длинное расстояние, которое здесь вообще можно проехать. Какое уж тут авто. Правда, поскольку багажник «испано-сюизы» еле вмещает два чемодана, и вообще велосипедов дома у меня зачем-то целых три, то этот в конце концов останется Ричарду, займет место рядом с его чудовищным «фордом», в качестве подарка за гостеприимство. Ну, и что?
Из глубины двора раздался сначала кашель, а потом все более уверенный стук мотора, радостные клики механиков.
Я вошла в этот прохладный, защищенный тентами и манговыми деревьями от солнца дворик (в самом магазине, конечно, только считали деньги и говорили с клиентами).
Просто посмотрю и потрогаю их, сказала себе я.
Ну, и что в нем хорошего, в этом новом «воксхолл-кадете»? Да, год выпуска — этот, 1931.
Полностью новый мотор. Предполагается, что он способен сделать мощный рывок, распугивая зазевавшихся кур или собак. Но три тысячи двадцать пять долларов?
А вот еще новинка — «форд тюдор». Маленький, округлый, этакий небольшой дамский чемоданчик на колесиках. Новинка: неразбиваемое переднее стекло (я постучала в него длинным ногтем). Хрома мало, но много стали. Стальные спицы колес, например. И совсем другая цена — 1680 долларов за спорт-купе.
Трепещущими ноздрями я втянула нежный, еле слышный запах масла и газолина.
А потом решительно потрясла головой.
Что за безумная идея — купить авто на неделю, ну пусть две… сколько я тут буду искать этого китайца… Купить — и снова продать? Сюда же? Стоп, а если уговорить хозяев отдать авто в аренду?
До этого момента служащие магазина давали мне погулять на свободе, но китаец с растрепавшейся, когда-то заглаженной на прямой пробор прической уже успел рассмотреть меня, оценить мою одежду до доллара, и теперь шептался с другим китайцем — тот, сидя на корточках, орудовал отверткой в двери подержанного «шевроле».
Сидевший отложил свой инструмент и пошел ко мне — без заискивающей улыбки, без поклонов, спокойно, как к равной. Тут я осознала смысл того зрелища, что наблюдала: пока этот китаец, на вид неотличимый от других, в не очень чистой теннисной рубашке, копался в двери и беседовал с напарником, двое других стояли над ними по стойке «смирно». Ага. Понятно.
— «Воксхолл-турер», или «салун»? — спросил он меня, на довольно плохом английском (явно не был, в отличие от меня, в Кембридже). — Или что-то из более заслуженных и проверенных моделей? «Даймлер»?
— На самом деле я зашла потому, что хотела подобрать себе велосипед, на то время, пока нахожусь в вашем городе, — начала объяснять я. — Ездить на авто по центру здесь бессмысленно, а так — авто у меня есть, и…
Я остановилась, вспомнив кое-что. «Сайкл энд кэрридж»?
«Джереми, вы уже видели автомеханический бизнес Бок Чуа Чена на этой улице, в нескольких домах отсюда? Если накопите на собственное авто — рекомендую. Бок процветает даже в нынешние трудные времена. Отличные подержанные машины тоже есть».
Спасибо, инспектор Робинс.
Бок? Значит, это…
— Я думаю, что смогу доезжать на велосипеде до дома моего друга, где сейчас живу, — начала расставлять я сети. — Это недалеко от Ампанг-роуд, сзади нее. Кстати, мы пропустили вчера поворот и остановились, чтобы спросить дорогу, у великолепного дома на Ампанге — у вашего дома, вы ведь господин Бок?
И я взглянула в непроницаемые глаза убийцы — китайского Ромео, который не забыл и не простил ничего.
— Нет, на велосипеде до Ампанга отсюда все-таки далековато, — заметил он, и потом добавил со странным выражением лица:
— Ах, вот как… Мне доложил охранник, потому что… Это авто… Ваше, значит, авто.
Я продолжаю делать успехи. Мануэл спросил у охраны на воротах дома господина Бока, как проехать на Стоунер, к дому Ричарда Суна. И шла бы речь о каком-нибудь проезжем «форде»… А так охранник, конечно, доложил хозяину о таком событии: настоящая «испано-сюиза» в городе. Что в итоге получилось? Хозяйка «испано-сюизы» живет у Ричарда Суна. В общем, Амалия де Соза, тайный агент, к вашим услугам, Стоунер, дом два. Выполняет абсолютно конфиденциальное задание его превосходительства. О чем теперь будут знать все китайские кварталы.
Тем временем Бок — как его там зовут полностью, Бок Чуа Чен? — улыбнулся и занялся своим прямым делом, вежливо ведя меня вдоль рядочка сверкающих машин:
— Велосипед, вы говорите. А почему бы не придумать нечто действительно интересное? Вот это. Это будет для вас в самый раз.
— Это? Но никогда в жизни… — возмущенно выговорила я после изумленной паузы.
— Нет, нет, конечно, вы правы. Всего лишь «ралей». Игрушка, не более того. А вот как насчет того, что стоит рядом с ним? Гораздо более мягкий и послушный вариант. Спокойный. Хотя не надо доверять такому спокойствию. Это ведь «роуял энфилд».
— Но, господин Бок…
— Подождите, вы еще не все выслушали. К покупке прилагается вот этот человек, его зовут Лим. Он все вам покажет прямо сейчас, покажет и завтра, а потом еще научит нескольким интересным штукам. Будет учить столько, сколько потребуется. Не стесняйтесь, приезжайте к нему снова и снова.