Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вспомнить все - Лианна Бэнкс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вспомнить все - Лианна Бэнкс

286
0
Читать книгу Вспомнить все - Лианна Бэнкс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

Смешанное выражение вызова и откровенной насмешки в ее глазах подействовало на Дилана как интимное прикосновение. Алиса направилась к двери, а Дилан молча, последовал за ней, мучаясь от одолевавших его сексуальных фантазий. Он с трудом сдерживал проклятия. Да уж, эта ночка будет гораздо длиннее, чем он думал.

Дилан и Алиса вошли в музей изящных искусств Сент-Олбанса и поднялись в лифте на третий этаж, где должен был состояться прием. Алиса спокойно смотрела по сторонам и, казалось, совсем не замечала того, что шедший рядом с ней мужчина буквально пожирает ее глазами.

Миновав еще одни двери, они наткнулись на Кирстен Ремингтон, сводную сестру. При виде Дилана у нее отвисла челюсть.

— Дилан Бэрроуз, — высокомерно произнесла она, — тебя здесь не ждали.

— Сюрприз. — Он сухо улыбнулся. — Кирстен Ремингтон, Алиса Дженнингс.

Алиса протянула руку.

— Очень рада познакомиться, — приветливо сказала она. — Простите мою неосведомленность, но в делах фармацевтики я ничего не понимаю. Ваша фамилия Ремингтон. Вы не родственница Арчибалда Ремингтона?

Кирстен вздернула подбородок.

— Арчибалд Ремингтон был моим отцом.

— А-а-а, значит, вы сводная сестра Дилана, — улыбнулась Алиса.

Кирстен побледнела, как будто ей стало нечем дышать.

— Простите, мне машет рукой мой жених.

Она быстро удалилась.

— Первый камень в наш огород, — пробормотал Дилан.

— Почему это? По-моему, она вела себя очень вежливо.

— Ха-ха, — с горькой иронией ответил Дилан, — я уже начал подумывать, где бы достать для нее нюхательные соли.

— Все было не так уж плохо, — настаивала девушка.

— Им не нравится, когда им напоминают о родстве со мной.

— Ты такой упрямец! — Алиса явно не хотела сдаваться. — Ладно, познакомь меня с коллегами по работе, я хочу поразвлечься.

Дилан провел ее по залу, представив поочередно всем членам совета директоров. Хотя каждый из них ясно дал понять, что Дилан здесь нежеланный гость, Алису их холодность каким-то образом миновала. Наконец они подошли к Гранту, который скользнул по Бэрроузу таким взглядом, словно тот был пустым местом. Странно, но сегодня Дилана это совсем не задело.

— Как поживаешь, Грант?

В глазах мужчины промелькнуло удивление.

— Хорошо, а ты? Странно, что ты сегодня здесь. Кажется, тебе не по душе подобные мероприятия.

— Иногда неплохо изменить своим привычкам, — сказал Дилан.

— Да, немного новшеств не повредит.

— Грант Ремингтон, хочу представить тебе Алису Дженнингс.

Тот кивнул и пробормотал какой-то комплимент.

— Еще один Ремингтон, — с улыбкой отозвалась Алиса. — Вы сводные братья?

Грант окаменел. По тому, как затрепетали его ноздри, было ясно, что такое заключение ему не понравилось.

— Никогда об этом не думал.

— Неужели? — с сияющим видом спросила Алиса. — Я вам завидую, вы все такие счастливчики!

Грант сглотнул.

— Кто это «вы все»?

— Ну, вы, и Дилан, и ваша сестра, и еще один брат. Как его зовут?

— Уолтер, — ответил Грант, смущенно поглядывая на Алису. — Мы счастливчики?

— Да, — подтвердила Алиса. — Ну, подумайте сами. Вам в братья мог достаться пьяница или какой-нибудь псих. Вместо этого в семье появился очень умный человек, настоящая находка для вашей компании.

Дилан крепко сжал ее руку, призывая замолчать.

Грант стиснул зубы.

— Неужели?

— Да, именно так, — сказала Алиса, — но поскольку Дилан рассказывал о вас как о человеке сообразительном, я решила, что вы сами давно поняли это. А что касается Дилана, то ему тоже повезло, потому что он мог получить родственников, которые не разглядели бы его внутренний мир, а вместо этого у него есть вы, — подытожила Алиса.

Дилан готов был убить ее. Грант улыбнулся, хотя глаза его остались холодными.

— Очень мило, что вы открыли мне глаза. А теперь, если вы меня извините…

— Второй камень, нам пора идти, — сказал Дилан, увлекая Алису прочь из зала. Ему совсем не хотелось вести откровенные разговоры, и, скорее всего, девушка это почувствовала, потому что за всю дорогу не проронила ни слова.

Как только они вошли в дом, Дилан накинулся на нее:

— Почему, черт возьми, ты устроила такой спектакль?

Алиса покачала головой, словно не в силах была дать ясный ответ.

— Не знаю. Может, стоит обсудить этот вопрос с лечащим врачом.

— Что?! — рявкнул Дилан.

— Не знаю, — повторила Алиса. — Причина этого тянется еще из детства. У меня необъяснимая потребность тебя защищать.

Дилан недоуменно воззрился на нее.

— Неужели я похож на человека, которого надо защищать?

— Нет, — признала она, окинув его восхищенным взглядом. — Просто чем дольше мы живем вместе, тем больше я расстраиваюсь из-за всего, что с тобой происходит. Что-то в твоей жизни идет не так.

— Многое в этом мире идет не так, — нетерпеливо оборвал ее Дилан, — но это не значит, что надо менять заведенный порядок вещей.

— А ты не думаешь, что это из-за того, что у нас нет ни сил, ни желания что-либо менять?

— Это не твое дело.

— Знаю, — искренне согласилась она, — но в твоем случае все действительно запуталось, и кто-то должен сделать первый шаг.

— И этим человеком, разумеется, являешься ты.

С минуту Алиса молча смотрела на него, потом покачала головой.

— Не знаю, что заставило меня вести себя так на приеме. Здесь какая-то высшая логика. У меня такое чувство, будто я тебе чем-то обязана.

Это заявление вывело Дилана из равновесия. Он сделал глубокий вдох, чтобы привести нервы в порядок.

— Это потому, что я разрешил тебе пожить необходимое для реабилитации время у меня дома.

Нахмурившись, Алиса отрицательно покачала головой.

— Все гораздо сложнее. Мне все время кажется, что ты сделал для меня нечто особенное, очень важное, за что я у тебя в долгу.

Перед глазами Дилана тут же встала сцена в колледже и выражение почти физической боли в глазах Алисы. Он поморщился.

— Ты мне ничем не обязана, и никогда не была, — заверил он, избегая ее прямого взгляда.

Сейчас он просто не мог смотреть ей в глаза, не мог вынести чувства отвращения к самому себе.


Алиса ощущала себя полной дурой. Облачившись в ночную сорочку, она полчаса проворочалась в постели и наконец, отказалась от намерения заснуть. Почему она не чувствует усталости? Ведь сегодняшний день, а тем более вечер, легкими не назовешь.

1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вспомнить все - Лианна Бэнкс"