Книга Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка - Нина Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ох, как глядит недобро… Он нас выследил, да? Конечно, выследил. Глупо было ожидать другого.
— Поговорим? — спрашивает незнакомец… нет, муж, раз хочет разговора.
Он прекрасно узнал меня и на постоялом дворе валял дурака. Почему я такая наивная? Любой муж знает жену как облупленную и признает в любом виде.
Мужчина кивает на дверь, а Эрик бросается вперед:
— Оставьте маму в покое.
Дракон поворачивается к сыну и криво улыбается.
— Я не обижу твою маму, — произносит хрипло, но в глазах читается иное. Кажется, он с удовольствием свернул бы мне шею. — Буран, стереги.
Собака теснит Эрика к стене, а он слишком маленький, чтобы противостоять большому псу.
— Мама!
— Эрик, все хорошо, — вымученно улыбаюсь я. — Я поговорю с дядей и мы уйдем отсюда.
Мои слова вызывают мрачный смех лорда Шарсо и он, крепко обхватив мою руку, вытаскивает меня наружу. Дождь почти прекратился и небо проясняется. На дворе светло, в отличие от домика, в котором большинство окон забито досками.
Мужчина прячет кристалл в кошель, висящий на поясе, и я обнимаю себя за плечи ладонями. Неподалеку пасется его лошадь и я прикидываю, что мне говорить, какой легенды придерживаться. Если скажу, что я не Лилия, он может отобрать сына.
Боже, он в любом случае может забрать Эрика, а я не могу этого допустить. Моя жизнь просто лишится смысла.
— Непередаваемая наглость, — цедит он, а я в панике думаю, что вообще не представляю, как зовут этого господина.
Как мне к нему обращаться⁈ Лорд Шарсо?
— Когда мои люди сообщили мне, что ты двинулась в Кохэм, я не поверил своим ушам. Но сейчас понятно, решила шантажировать меня сыном, да?
Его глаза горят такой страшной яростью, что у меня по позвоночнику бегут мурашки. А он отошел на пару шагов и оглядывает меня с ног до головы. Не приближается, но, видимо, сам боится, что пристукнет.
Лилия, что ты сотворила? Или твой муж и правда бешеный тиран?
Молчу, что тут ответишь? Только еще сильнее сжимаю пальцы на своих плечах, так как боюсь этого мужчину.
— Я уже ничего не понимаю. Зачем устроила спектакль в трактире? Я специально испытывал тебя, но ты вздумала поиграть, да? Жаль, что я в тот же вечер не заметил мальчика.
— Я… я не хочу шантажировать вас. Отпустите и мы с Эриком уйдем, — выдавливаю из себя и собираюсь с духом.
Мой сын сейчас заперт в темноте с собакой. Может, он боится, и я должна быть сильной ради него.
— Ну уж нет, — выплевывает он. — Поедете со мной в замок. Я сам только месяц как вернулся в Дургар, — и он выжидающе смотрит на меня, пытается считать реакцию.
А я не знаю, как реагировать! Черт его знает, откуда он там вернулся!
— С возвращением, — отвечаю и опускаю руки, выпрямляю спину. Смотрю прямо ему в глаза, а он буквально звереет.
— С возвращением? — переспрашивает ошарашенно и кидается ко мне.
Хватает за плечи, нависает, и меня снова обдает темной страстью, такой опасной и дикой, что сердце ухает куда-то вниз.
— Отстань от мамы! Гад!
Эрик подбегает к дракону и начинает колотить его маленькими кулачками. А потом ногами в новеньких башмачках, которые контрастируют с его бедным и потертым костюмом.
Дракон разворачивается к нему. Кажется, он сейчас выдохнет пламя.
— Ты поедешь со мной, — говорит хрипло. — А эта пускай убирается.
— Я не поеду с вами! Оставьте маму! — Эрик запыхался, пока бил своего отца, но готов продолжить.
Из хижины выбегает Буран и начинает дружелюбно припадать на передние лапы. Дракон отпускает меня и криво улыбается.
— Все просчитала, да? Решила нагло вернуться с сыном и сделать вид, что не было этих семи лет? Не выйдет.
Поворачивается к Эрику и внимательно вглядывается. Конечно же, тоже видит сходство.
— Я подсажу тебя в седло, сын, — произносит глухо.
А Эрик растерянно смотрит на меня. В его глазах плещется недоумение и я в этот момент испытываю дикую злость на лорда, который грубо вторгся в нашу с Эриком жизнь.
Понимаю, что он имеет право. Это я чужая, а он родной отец. Но все равно так больно.
— Мы не поедем с тобой, — произношу спокойно. — Я не думала шантажировать, просто искала работу…
Запинаюсь, понимая насколько невразумительно звучат мои оправдания. Искала работу в замке мужа? Три раза ха…
А он весело смеется в ответ, пока я прикусываю свой язык. Запутавшийся и притихший Эрик подходит ко мне и обнимает за пояс. Я прижимаю к себе сына защитным жестом.
— Думала, вцепиться в волосы Сюзан и вернуть власть? Кохэм ведь твое приданое, — он трет подбородок и щурится. — Но я не отдам тебе его, а вот работу ты получишь. Это будет забавно.
Что?
Лорд Шарсо хватает Эрика и отдирает от меня.
— Пусти! — кричит сын, но его папаша сажает мальчика в седло.
И я ничего не могу с этим поделать! Приходится смириться.
— Я не оставлю свои вещи, — чуть ли не рычу я.
Черт, как зовут этого грубияна? Вряд ли жена называла его по фамилии.
— Вот и потащишь их сама, — ухмыляется дракон. — Побежишь за лошадью.
— Нет! — Эрик беспомощно сидит в седле, он маленький и не знает, как спрыгнуть.
Потом решается — все-таки скользит с седла и неловко падает. Я кидаюсь к сыну и поднимаю его на ноги, проверяю, не ушибся ли. Прижимаю к груди, а Эрик поворачивается к отцу и смотрит на него с ненавистью. В глазах злые слезы.
Дракон вздрагивает и делает шаг назад.
— Оба поедете в седле, — наконец,