Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Герой Эсмерельдена - Головачёв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герой Эсмерельдена - Головачёв

107
0
Читать книгу Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 92
Перейти на страницу:
деревянную дверь одним лишь кулаком — это значит лишь то, что он смог это сделать, а точнее, что законы этого мира ему просто не помешали. Но что на счёт умений, присутствующих в игре, и ещё целой кучи её особенностей? Это ему ещё определённо предстояло выяснить. Как и то, кто же на самом деле идёт перед ним, время от времени загадочно улыбаясь, когда их взгляды случайно соприкасаются. Это настоящая девушка, или всего лишь "Неигровой персонаж"? Что в этом мире на самом деле реально и есть ли среди всего этого то, что вообще можно подвести под подобное описание?

— Кстати, — проведя добрую половину оставшегося пути в задумчивом молчании, герой заговорил лишь тогда, когда всё расширяющаяся тропа — превратилась в настоящую, просёлочную дорогу, кое-где даже засыпанную мелкой каменной крошкой. Лиггсбри был уже близко, рукой подать, а если точнее — минут пять активной ходьбы. Взгляду уже открылась прохудившаяся каменная стена, что его окружала, и явно-кривой ряд несуразных домиков, разместившихся перед ней. Должно быть, когда-то он выглядел вполне сносно. Теперь же, судя по яркой плесени, вплетённой в стыки растрескавшейся каменной кладки стены, и целой толпе оборванцев, собравшейся у просевших ворот — для этого города наступили не самые лучшие времена. Порывшись в воспоминаниях, герой так и не сумел найти среди них даже крупицы информации об этом месте. Так, словно раньше его и не было вовсе, или этот город был настолько неважен, что игроки заходили в него лишь затем, чтобы затариться припасами перед очередным "Рейдом". — А что это вообще за город?

— О, у него богатая история, — мечтательно произнесла Аника, словно и она сама приложила к этой самой истории, руку. — Когда-то это была магическая столица Эсмерельдена, потому-то отец и поселился в местных горах. Тогда он ещё только начинал познавать магию и если не ошибаюсь, именно здесь получил своё звание магистра. Авантюристы, желающие поднатореть во владении маной, стекались сюда со всех королевств.

— А потом? — не дослушав рассказ, прервал его Сайбер, прекрасно осознавая, что прямо сейчас этот город совершенно не похож на хоть какую-нибудь столицу.

— А потом, когда пришла очередная волна нежити и границы пали под её натиском, всем городам и угодьям, включая Лиггсбри — пришлось отправить последние силы в поддержку пограничью, — в голосе девушки появилась нотка горечи. — И когда город остался совсем без защиты, на него напали гоблины. Они убивали, жгли и насиловали до тех пор, пока от этого места не остались одни лишь пылающие руины.

— Но город, тем не менее, ещё здесь, не так ли?

— Его восстановили. Настолько, насколько это вообще возможно, — Аника указала на самую высокую башню, чей шпиль возвышался над зубьями стен. — Вот там была башня истиной магии. Говорят, что любой, кто посещал это место — мог с лёгкостью выучить заклинания, на познание которых в иных местах уходили годы.

«Ей бы определённо стоило её посетить», — невольно подумал герой, в то время, как сказать это вслух было бы как минимум грубо.

— Теперь это скорее не город, а перевалочный пункт для искателей приключений. Здесь находится самая большая их гильдия, и именно через Лиггсбри проходят все заказы, которые поступают в гильдии остальные, — рассказывая об авантюристах, Аника источала неподдельный интерес. — Можно сказать, что теперь весь этот город принадлежит им. Даже гвардия, дежурящая у ворот — сплошь состоит из искателей приключений, решивших уйти на покой. Если подумать, то во всём Эсмерельдене нет места, безопаснее Лиггсбри.

«Да. Орава обездоленных возле ворот — определённо залог безопасности», — с невольным сарказмом, размышлял герой, в то время как они продолжали идти вперёд, просачиваясь сквозь довольно плотные ряды людей, одетых в одни лишь накидки, напоминающие ковры. Здесь уже не было снега — он остался позади, на склонах хребтов, зато было так же вдоволь прохладно, так что тёплые ковры смотрелись даже как-то приемлемо.

— Эй! Пссс! — донеслось из-за угла ближайшего дома, чьим стенам уже не смог бы помочь никакой ремонт. То были сплошные дыры, пробитые чем-то тяжёлым, и судя по обугленным доскам — пылающим. Там, в какой-то странной тени, учитывая хорошую освещённость окружения, стоял невысокий человек, едва ли превосходящий в росте Анику. Укутанный в точно такой же ковёр, как и все остальные, он, в отличии от других, не прятал своё лицо в капюшоне, но напротив — держал подбородок выше, чем некоторые короли, и смотрел прямо в глаза. — Вам ведь нужна помощь, не так ли? — он призывно помахал рукой девушке, расплываясь в подозрительной ухмылке. — А я как раз тот, кто способен эту помощь оказать.

— Правда? — Аника едва не вприпрыжку устремилась к странному типу.

— Бррр! — скомандовал Сайбер, не найдя более подходящего слова. Ну, или звука — ситуация не особенно располагала к долгим раздумьям. — Ты уверена, что хочешь иметь дело с кем-то, вроде него?

— А почему нет? — с искренним недопониманием, переспросила спутница призванного героя. — Вот, видишь эту вышивку на накидке этого человека?

— Допустим, — ответил герой. Он не сразу заметил серебряную вышивку на грязном полотне ткани, которую носил незнакомец. Теперь же в ней легко узнавался силуэт то ли орла, то ли ещё какой птицы — более точному изучению мешал толстый слой грязи, налипший на изношенной накидке странного человека.

— Это официальный символ гильдии авантюристов. Все они носят одежду с этим символом, а значит, что он — один из них, и правда может помочь нам в решении нашей проблемы.

— И всё же, — приблизившись в Анике, Сайбер уверенно взял её за руку и потянул в сторону. — Мне кажется, что нам лучше обратиться непосредственно к гильдии.

— Как знаете, — незнакомец лишь карикатурно пожал плечами, разведя руки в стороны. — Но если надумаете — сможете найти меня тут.

— Обязательно, — буркнул в ответ герой, подтолкнув девушку вперёд, чтобы она всегда была у него на виду.

Прямо возле распахнутых настежь ворот, среди смрада столпившихся тел, их уже ожидала высокая деревянная панель, на которой висели наспех развёрнутые листовки. То были заказы для искателей приключений — огромный список заданий, среди которых числились как банальные поиски потерявшейся кошки, так и помощь в сдерживании разошедшихся племён орков. Вокруг неё-то и столпился народ, в то время как в сам город, судя по поведению, из них не собирался никто. И только ступив на его «порог», Сайбер наконец понял, почему — там, прямо за лениво болтающейся на проржавевших петлях, огромной воротиной, их уже ждали пятеро стражников, если можно так называть бомжеватых мужчин, насквозь пропахших дурно-пахнущей жижей, которую они активно распивали

1 ... 10 11 12 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Герой Эсмерельдена - Головачёв"