Книга Поцелуй по ошибке - Аннабель Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– И зря! – сразу заявила Петра, как только я рассказала ей о неожиданном приглашении мистера Уолша. – Он мужчина видный и обеспеченный. К такому обязательно нужно присмотреться.
– Не все так просто, – уклончиво ответила я. – Во-первых, он не в моем вкусе. Во-вторых, спасибо, наприсматривалась. В-третьих, он не подходит под…
Я резко замолкла, так как сболтнула лишнего.
– Не подходит под что? – Петра прищурилась.
Она напомнила мне хищную рыбу, что почуяла кровь.
– Описание, – сдалась я, отпив чаю. – Моя бабушка была провидицей и предсказала, что я встречу своего будущего мужа на работе. Он будет старше меня, силен духом и седовлас. Мистер Уолш не подходит, мы погодки. Я смотрела в деле. Да и седых волос у него явно нет.
– Тю, – отмахнулась Петра. – Девочка моя, да разве можно верить предсказаниям? Половина из них это результат разыгравшегося воображения, а все остальное просто тычок пальцем в небо! Да даже если и была у твоей бабки крупица провидения, трактовать-то все можно по разному. К примеру на чьей работе? Может на его! А вот это старше тебя, седые волосы и сильный дух? Ну вздор же. Под описание подойдет половина Сент-Брука. А ты небось и мистера Гранта за уши притянула под эти стандарты?
Я не стала отвечать, только горько вздохнула. Глупо. Очень глупо. Это я уже и так поняла. Напридумывала себе невесть чего и теперь расхлебываю. Без премии.
– Значит так, бери себя в руки и иди на свидание с мистером Уолшем, – скомандовала Петра. – Выходить за него замуж или нет решай сама, но показаться в Сент-Бруке под руку с видным мужчиной ты обязана. Клариса и так уже весь город десять раз обежала, рассказывая…
На этот раз замолкла Петра. Я же наоборот встрепенулась.
– Что там снова растрезвонила миссис Лиоми?! – воскликнула, прикладывая руки к горящим щекам.
– Ну что-что… Сама догадайся. Про спор она, конечно, вряд ли рассказывала. Но о том как все здорово складывается у мистера Гранта с одной из леди Далси, уже знает весь Сент-Брук, как и о том, что у вас с главным целителем возникла размолвка.
– И это все? – с недоверием спросила я.
– Все, – подозрительно быстро ответила Петра и отвела взгляд. – Мне пора в процедурную. Заходи в гости на выходных.
Я кивнула, чувствуя неладное. Ох не зря у меня последние несколько дней горели уши! Значит старая лиса мне косточки по всему Сент-Бруку перемывает.
Желая миссис Лиоми долгих лет счастья и процветания, я вышла из больницы. Домой идти не хотелось и я решила прогуляться по вечернему городу. Погода стояла теплая, постепенно сходил снег, но тепло это было обманчивым. Как только солнце скрывалось за горизонтом подмораживало и лужи превращались в самый настоящий каток.
Я брела по улице и рассматривала витрины. В сумочке позвякивали монеты, что остались после уплаты за пансион, и в голову пришла идея спустить их на какую-нибудь приятность. Взгляд задержался на вывеске с надписью “Антикварная лавка мисс Роул” и я не раздумывая вошла внутрь. Меня тут же поглотило маленькое уютное царство картин, старинных монет, посуды и потемневших от времени драгоценностей на бархатных подушечках.
Я поздоровалась с девушкой, которая смахивала пушистым валиком с настенных часов пыль. Миловидная шатенка смущенно улыбнулась в ответ. Она оказалась владелицей лавки. Обменявшись вежливыми фразами, мы сошлись на том, что для начала я осмотрюсь. С одной стороны, мне ничего не было нужно, да и лишних денег не водилось, а с другой, отчаянно хотелось порадовать себя покупкой. Когда я в последний раз что-то себе покупала? В памяти всплыл медицинский журнал со статьей мистера Роберта Гранта, что я приобрела еще осенью. Бездарная трата денег, да и статья была так себе.
Тем временем я присматривалась к брошкам, что упоминала Петра, охранным амулетам и талисманам. Красивые милые вещицы, но мне хотелось приобрести нечто-то более практичное.
– Может быть вам помочь? – робко спросила мисс Роул.
– Да. Мне нужен подарок близкой подруге, – я смущенно улыбнулась.
Не стала признаваться в том, что подарок этот предназначался себе любимой.
– А что она любит, чем увлекается? – оживилась мисс Роул.
“Бесчувственными чурбанами”, – подумала я, но вместо этого с грустью сказала:
– Работой и кофе. – Заметив удивленный взгляд владелицы лавки, я поспешила добавить: – Она пьет много кофе, так как работает целителем и частенько не спит по ночам.
Лицо мисс Роул просияло и я в очередной раз отметила, какая же она юная и хорошенькая. Лет двадцать пять не больше. Всего на два года младше меня, так почему же я чувствую себя старой каргой? Ответ был прост: из-за работы. Как говорит Петра, в больнице Святого Бруга год идет за три.
– Тогда я знаю, что вам может подойти! – воскликнула она и сняла с одной из полок маленькую круглую коробку, обтянутую шелком.
Я уже думала, она хочет предложить мне миниатюрную шляпку, что нынче были в моде, но внутри оказалась самая красивая кофейная пара, что я когда-либо видела. Тончайший белый фарфор и цветочная роспись.
Выходила я из лавки мисс Роул с покупкой и заметно опустевшим кошельком. Последнее значило никакого сладкого до следующей зарплаты, но зато меня ждали просто божественные кофепития в своей комнате из миниатюрной чашечки, которую просто держать в руках уже доставляло наслаждение.
Впрочем, радость от приобретения, немного померкла, стоило мне увидеть пресное лицо мисс Флосс, которое тут же окрасила мина недовольства.
– К вам посетитель, мисс Эванс. Уже второй за этот месяц, – с укором отметила она и указала рукой на гостиную.
– Спасибо, мисс Флосс, уверена, этот будет последним, – ответила я и, пока старая дева придумывала колкость, пошла встречать гостя.
Интересно, кто же удостоился чести быть приглашенным в дом, да еще и в гостиную. Мисс Флосс жильцов-то дальше обеденной комнаты и кухни не пускала, а тут посетитель и в святая святых пансиона! Улыбнувшись своим мыслям, я открыла скрипучую дверь и увидела мистера Уолша.
– Мисс Эванс, добрый вечер! – он поспешно поднялся и затараторил: – простите, что без приглашения. Я приходил узнать, что вы решили насчет свидания