Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Ветер из прошлого - Алёна Волгина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ветер из прошлого - Алёна Волгина

48
0
Читать книгу Ветер из прошлого - Алёна Волгина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 81
Перейти на страницу:
помнила его трубку – короткую, с изогнутым черенком. Представила, как он стоит там в плаще, прямой и строгий старый колдун, чья память хранила древние знания, собранные еще до того, как волшебные просторы Архипелага поднялись из глубин прошлого. И теперь он равнодушно смотрит, как колесо времени делает очередной оборот, пока они все судорожно маневрируют в окружении полчищ вероятностей, пытаясь спасти хоть что-нибудь.

– И ты так спокойно говоришь об этом? – вырвалось у нее.

– А что я могу? – в его голосе слышалось удивление. – Ситуация выглядит достаточно безнадежной.

– С твоими-то возможностями! Ты мог сделать так, чтобы они никогда не встретились! Развести их по разным концам Архипелага или отправить кого-то из них на Континент… лет на десять назад!

– Поздновато уже. В любой реальности они находят друг друга как намагниченные. И потом, Эстер, ты же знаешь мои принципы. Я больше не вмешиваюсь. Эту девочку, о которой ты так печешься, уже «возвращали» дважды. Каждый раз после этого ситуация вокруг нее ухудшалась. Магия Эспиро всегда так работает.

– Вряд ли Дийну можно в этом винить!

Эстер охватила тревога. Потом в голове вспыхнула спасительная мысль:

– Дейзи! Это новый фактор, способный повлиять на события! Ты не мог его учесть!

Ее отец только фыркнул:

– Этой переменной можно вообще пренебречь. Я чувствую, что история Архипелага катится к завершению. Он должен был сгинуть в пучине еще тогда, четыреста лет назад. Но нет, наши мудрецы нашли выход! С помощью запретного волшебства его подняли в воздух. Было ли это во благо? Не уверен. Два противоположных мира оказались заперты на шести крошечных клочках суши. Это породило десятилетия грызни и междоусобиц. Сначала мы воевали с колонистами, а когда выбились из сил, тогда бароны начали драться между собой за лучшие земли. Потом Директория принялась воевать с баронами за центральные графства. Бедный Архипелаг! Он никогда не знал мира. Теперь вот Континент подключился к веселью. Полагаю, на этом все и закончится!

Эстер нетерпеливо стукнула по земле тростью:

– Я возвращаюсь на Керро. Извини, но твой похоронный юмор меня утомляет!

– Как пожелаешь, я возражать не буду. Скоро на Керро будет не более опасно, чем здесь. Конечно, я предпочел бы, чтобы ты уехала на Континент… но ты же откажешься?

– Разумеется! Пока остается надежда спасти острова, мы будем за них драться!

– Безумству храбрых, как говорится, – пробормотал Эспада. – Стоит ли прилагать столько усилий, чтобы спасти то, что уже фактически мертво?

– Очень даже стоит!

Вне себя от гнева, Эстер схватила трость и попыталась нащупать тропу, ведущую обратно к деревне. Обычно она передвигалась довольно свободно по знакомым местам, но сейчас не доверяла своему чутью. Флайр дрожал и волновался вокруг нее, отзываясь на ее гнев. Отец всегда умел вывести ее из себя. Что за человек! Сплошное презрение, сарказм… «и маразм», – сказала она чуть слышно. Вслух шутить над отцом она бы никогда не осмелилась. Иногда ее до смерти пугало, как бы он сам не примкнул к Ордену Хора, так как его позиция «пусть лучше наши земли сгинут в пучине, чем достанутся чужеземцам» была им очень близка.

Но Орден хотел власти. А сеньор Эспада больше ничего не хотел.

Палка застряла в щели между камнями, отчего Эстер споткнулась и чуть не упала.

– Осторожнее, – вдруг прозвучало над ухом. – Будет трудно добраться до колледжа со сломанной ногой!

Она сердито выдернула руку:

– Оставь меня!

– Ну что за ребячество, Эстер. Пойдем. Я помогу тебе собрать вещи.

Отец мягко забрал трость из ее стиснутых пальцев, и они, поддерживая друг друга, снова двинулись в путь.

Глава 5

Сразу после входа в ущелье внешний мир как отрезало. Дья-Корто походил на тихий, безмятежный портал в никуда. Даже ветер исчез. В тишине, окутывающей серые скалы, было что-то вневременное.

Кое-где скалы смыкались так тесно, что приходилось протискиваться боком. Ноги то и дело скользили на влажных камнях. Понемногу становилось светлее, но туман не исчез, только стал холоднее и ярче. Он по-прежнему вился вокруг, коварно прятал тропу, оседал водяной пылью на куртке и волосах. Дийна зябко поежилась и потерла ладони. Она еще чувствовала тепло от рук доньи Эстер, когда они торопливо обнялись напоследок, но это ощущение быстро таяло.

– Удачи! – крикнула Эстер им вслед, а потом Дийна с Альваро начали взбираться по воздушной каменной «лестнице», и валуны тревожно покачивались под ногами, стоило на них наступить, и только сеньор Эспада стоял неподвижно, как обломок скалы – несгибаемый, крепкий.

Самое неприятное, что идти приходилось вслепую. Единственным ориентиром была спина Альваро, шагавшего впереди. В тумане терялось ощущение времени; казалось, что они плетутся по ущелью уже целую вечность. Чей-то взгляд постоянно сверлил спину, будто скалы отрастили собственные глаза и следили за ними.

Тропу то и дело перегораживали крупные глыбы, на которые приходилось карабкаться, а потом прыгать вниз. Вскоре у Дийны заныло в боку. Несмотря на тренировки в колледже (к которым Альваро тоже приложил руку), бег по пересеченной местности все еще представлял для нее проблему.

– Эй! Может, отдохнем минутку? – позвала она. Де Мельгар послушно вернулся обратно. Задыхаясь, Дийна прислонилась к скале, но сразу же отодвинулась. Бр-р! Неприятно. Камень казался липким, холодным и каким-то… нездешним. В тишине было слышно только их усталое дыхание. «Ну и мрачнота здесь!» – подумала она. Впереди туман, сзади туман, и одни только голые скалы вокруг.

– Сеньор Эспада странный человек, – заметила Дийна.

– Да уж.

– Как ты думаешь, он нарочно послал нас сюда?

Альваро не ответил и, казалось, прислушивался к чему-то. Потом он пожал плечами:

– Кто его знает. Ему есть за что нас ненавидеть, учитывая «заслуги» наших прапрадедов, но вряд ли он на самом деле желает нам зла. Мне кажется, ему вообще все безразлично. Одно можно сказать точно: с флайром он работать умеет.

Дийна снова посмотрела в клубившийся туманом проход.

– Интересно, здесь скорость передвижения имеет значение? Нам есть смысл торопиться?

– А что, тебе тут так понравилось, что хотелось бы задержаться подольше? – усмехнулся Альваро. – Я думаю, чем скорее мы отсюда выберемся, тем лучше. Не могу объяснить, в чем тут дело, но мне кажется, что это ущелье постоянно меняется. Кто знает, во что оно превратится через минуту!

– Я готова.

– Подожди. Я пройду немного, гляну, что там впереди.

В тумане гулко прозвучало эхо его шагов.

– Осторожно, здесь скольз… – крикнул он, и его голос вдруг оборвался.

«Что случилось?» Забыв об усталости, Дийна рванулась вперед. Тропа внезапно ушла из-под ног. Спотыкаясь и хватаясь за все, что попадалось под

1 ... 10 11 12 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ветер из прошлого - Алёна Волгина"