Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева

56
0
Читать книгу До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 37
Перейти на страницу:
class="p1">– Что случилось? – Она спрыгнула на шкафут и поравнялась со мной.

– Зачем вы задержали таможню? – спросил я.

Сначала она недоуменно изогнула брови, а затем невесело рассмеялась.

– Не бойся, им ничего не будет. Видишь вот эту их скорлупку на ахтертове…

– И зачем она нам, Регресар? – спросил материализовавшийся за нашими спинами капитан.

Я отшатнулся. Леди, как мангуст, отпрыгнула на ярд вперед, обернувшись на лету.

– Ты полагала, я ничего не замечу?

– Конечно, нет, капитан, – заверила она, пятясь.

– И как ты намерена это объяснить?

– Очень просто, капитан. Ты сам удивишься, насколько. Мы подобрали в море рыбаков, их течением унесло слишком далеко.

– Да ну? И не посчитали нужным сообщить мне?

– Зачем, капитан? Скоро покажется земля, и мы их высадим.

– Раз ты решаешь все сама, может быть, ты станешь капитаном?

Немного замешкавшись, Леди отрицательно покачала головой и опустила глаза.

– Я так и думал.

Они замолчали. Я стоял возле них, боясь пошевелиться. С марса до нас донесся крик.

– Вон и твоя земля, Регресар, – заметил он и ушел на ют.

Буркнув что-то, Леди направилась к трюму. Перед самым началом вечерней вахты люк открыли и выволокли оттуда полумертвых от страха и усталости солдат и таможенника. Под надзором Леди их посадили в паташ, снабдили едой и водой и оставили. “Скорлупка” стала медленно уменьшаться в размерах и терять очертания.

Зачем все это было сделано, я так и не понял. Из осторожности или экипажу было что скрывать, меня это мало волновало. Гораздо важнее было то, что мы, с Леди во главе, опасно балансировали на грани закона.

Утро только багровело на горизонте, когда нас разбудил боцманский свисток. Я неохотно, потягиваясь, вышел из кубрика и, сжевав привычный паек, взялся за работу.

– Свежий ветер! Браса фока-рей, спустить бизань и марселя, – механически раздавал команды второй пом. – Подсуетимся, представим что играем в “горячую палубу”.

Дверь “адмиральской” каюты открылась и я почтительно отошел, пропуская капитана. Он прислонился к переборке юта и до меня донесся его еле слышный шепот:

– Смотри, история повторяется. – Горько усмехнувшись, капитан рассеянно провел ладонью по лицу и прикрыл глаза. – Прости меня…

Капитан встряхнулся и пригладил волосы руками. Какое-то время он пронаблюдал за Леди и, дождавшись, пока все команды будут выполнены, обратился ко мне:

– Парень, приведи-ка сюда второго помощника.

Я повиновался. Леди, выслушав меня, нахмурилась, но подошла. Обернувшись на нее, я заметил, что прежнее хмурое выражение исчезло с ее лица и вместо него нарисовалось привычное задорно-веселое.

– Утро доброе, капитан, – лучезарно улыбнувшись, поздоровалась она. – Чему обязана?

Капитан махнул головой в сторону своей каюты.

– Зайдем?

Тревога промелькнула в единственном открытом глазу Леди. Незаметно оглядевшись, она быстро ответила:

– О чем разговор, капитан, только найду парню занятие, чтоб не скучал…

– Не трудись, он идет с нами.

Удивленный, я пропустил вперед недовольную Леди и зашел в мозговое отделение судна.

Капитан прошел за свой стол и достал три сигары.

– Не желаете?

Я отказался, а Леди с наслаждением затянулась. Сигары были дорогие и явно хорошие.

– А ты галантный мужчина, капитан, – пошутила она, выпуская клуб дыма.

Капитан отошел в сторону. Я опустил взгляд на пустой капитанский стол. Помимо инструментов, секстанта и прочего, на нем лежала потрепанная треуголка.

– Прошу прощения за дурной тон, Меткалф. Увы, шляпу со стола я убрать не могу.

Вздрогнув, я поднял глаза. “Галантный мужчина” стоял перед стойкой спиной к нам. Нервно жуя кончик сигары, он открыл дверцу стойки. В ней оказались две сабли и пистолет.

– Это память о моем брате, – спокойно добавил он, оборачиваясь с пистолетом в руке.

Леди уважительно склонила голову.

– Ты стреляла когда-нибудь, Регресар?

Леди, поперхнувшись, кашлянула от неожиданности, немного посерев.

– Ну, было дело…

– Я тоже. Не совсем обычный опыт для китобоя, как считаешь? – Капитан перебросил пистолет из правой руки в левую.

– В кочевой жизни чего только не бывает, ка…

– Он умер?

– Кто?

– Тот, в кого ты стреляла?

Особо присматриваться не пришлось, чтобы понять, что Леди растерялась.

– Неа, – наигранно усмехнулась она, выпутываясь. – Может, конечно, его потом Желтый Джек срубил, но это, как говорится, уже совсем другая история.

Не дождавшись, пока она договорит, капитан резко наставил на Леди пистолет. Раздался щелчок. Мы синхронно отпрянули. Уронив сигару, Леди опустила взгляд и бессознательно провела рукой по животу. Ничего не случилось.

– Он не заряжен, – засмеялся капитан.

– Какого черта?..

– Он не заряжен? Видишь ли, Регресар, несколько лет назад я дал себе клятву не стрелять больше. Но, боюсь, мне эту клятву сдержать не удастся. – Капитан насыпал порох на полку.

Отскочив, Леди споткнулась и, схватившись за стол, упала на переборку. Теперь она выпрямилась, устремив на капитана прямой полный ненависти взгляд. Капитан Филлипс ответил тем же. Несколько секунд они стояли молча. Я забыл, как дышать.

– Тебе есть, что сказать мне, Регресар?

– Было бы желание, капитан, а клятву всегда сдержать можно.

– Это уже зависит только от тебя.

Капитан положил пистолет обратно в стойку. Я выдохнул.

– Чем выше поднимешься, Регресар, тем ниже упадешь.

– Наоборот это тоже работает, – оскалившись, произнесла Леди.

– Может, ты и права.

Снаружи прогремело глухое известие:

– Северяне!

Капитан положил Леди руку на плечо и, бросив:

– Поговорим еще, – бегом направился на палубу.

Я собрался последовать за ним, но второй пом остановил меня.

– Команде не обязательно знать о том, что тут было, хорошо?

Получив от меня тихое согласие, она бросилась на опердек.

Перегнувшись через планширь, я увидел за нами четырехмачтовый корабль. В его намерениях сомневаться не приходилось.

Все паруса были подняты. “Людоед” быстро понесся вперед, оставляя пену кильватерной струи за собой. Четырехмачтовый корабль северян был медленнее нас, но это он компенсировал наличием носовых орудий. Вдалеке раздался глухой залп, постепенно переросший в оглушительный свист летящих снарядов. Книппели врезались в бизань-мачту. Бизань безжизненно повисла на гафеле. “Людоед” незаметно сбавил скорость.

– Собаки! – выругалась Леди и с бака крикнула: – Руль на штирборт!

Курс изменился. Ветер задул с более выгодной для нас стороны и мы пошли скорее. Корабль пошел нам наперерез и расстояние сократилось.

– Лиселя поднять! – скомандовал капитан.

– Поднять лиселя! – повторил старпом.

Дополнительные паруса взвились ввысь. “Людоед” как будто бы вырвался вперед. Мы вытащили на квартердек переносные орудия. Крок и Теноа зажгли фитиля и прижали ладони к ушам. Прогремел выстрел и за ним – еле слышный треск дерева.

– Спустите нижние паруса, ребята, – прозвучала уверенная команда капитана. – Хочу оставить небольшой сюрприз нашим друзьям позади. Достаньте бочки две масла!

“Людоед” замедлился. Решив, что мы сдаемся, корабль подошел ближе. Когда он оказался у самой нашей кормы, Крис и

1 ... 10 11 12 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева"