Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Жених напрокат - Миранда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жених напрокат - Миранда Ли

483
0
Читать книгу Жених напрокат - Миранда Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:

– Ну как скажешь, Гэри.


Шарлотту передернуло, так ей было противно слышать имя «Гэри»! «Дэниэл» куда лучше.

Наконец подали еду. Шарлотта вяло ковыряла в тарелке повторяя про себя это имя.

Дэниэл. Дэниэл Бэннистер. Миссис Дэниэл Бэннистер.

– Ты случайно, не на диете, любимая? – ни с тони с сего поинтересовался Дэниэл.

– Шарлотта всегда ест мало, когда волнуется, – пояснила ее мать, заслужив благодарную улыбку дочери.

– А у меня, наоборот, когда я волнуюсь, развивается волчий аппетит, – сказал Дэниэл и отправил в рот внушительный кусок мяса.

– Ты? Волнуешься? Что-то не верится, – ехидно сказала Шарлотта, усмехнувшись.

– Представь себе, – парировал Дэниэл.

Шарлотта была готова поспорить, что он никогда не испытывал неуверенности в себе, а вот она почти всегда сомневалась во всем. Даже когда казалось, что она сделала свой выбор, судьба не переставала преподносить ей неприятные сюрпризы.

– Каждому приходится время от времени волноваться – поддержал Дэниэла отец Шарлотты. – Мужчина не может не волноваться, если женщина ему не безразлична. Вот я, к примеру, когда женился на твоей матери и всякий раз, когда она ждала ребенка, сильно волновался. И снова буду волноваться когда у вас с Гэри появится маленький.

У Шарлотты на глазах выступили слезы. Она испугалась, что не сумеет объяснить их, а потому надо предпринять что-то, чтобы скрыть глаза.

Она положила на тарелку надкушенный ломтик картофеля и резко встала из-за стола.

– Простите, я должна отлучиться.

Хитрость сработала. Слезы высохли, к тому же у Шарлотты появилась возможность позвонить Луизе.

– Бог его знает, что она на это скажет, – бормотала себе под нос Шарлотта, закрывшись в кабинке и набирая рабочий телефон подруги.

Хозяйка парикмахерской, в которой работала Луиза, не одобряла звонки по личным вопросам в рабочее время. Но тут был крайний случай. Луиза подошла к телефону не сразу, и у Шарлотты от долгого ожидания снова заныло в животе.

– Да? – ответила Луиза.

– Луиза, это Шарлотта. Ты никому не говорила, что случилось у Меня с Гэри?

– Нет, а что?

– И Брэду? – Брэд был приятелем Луизы и предполагаемым шафером на свадьбе Шарлотты.

– Еще не успела. Я собиралась все рассказать ему вечером, мы встречаемся после работы.

– Слава богу, потому что свадьба не отменяется.

– Что?! Гэри бросил секретаршу и прилетел другим рейсом?

Шарлотта вкратце поведала подруге о том, что произошло.

– Только молчи, не говори ничего, – предупредила Шарлотта подругу, прежде чем та успела хоть что-то возразить. – Это дело решенное, и ты все равно меня уже не переубедишь.

Шарлотта вернулась к столу и встретилась с вопросительным взглядом Дэниэла. Но при родителях она не могла ничего рассказать ему.

К счастью после обеда родители захотели отдохнуть.

Как только за ними закрылись двери лифта, Шарлотта утомлено вздохнула.

– У вас усталый вид, – заметил Дэниэл.

– Я и правда устала.

– Тогда я освобождаю вас от ужина со мной. Отправляйтесь лучше домой и отдохните как следует.

– А я, между прочим, и не обещала ужинать с вами, – осадила его Шарлотта.

– Девушка, которая целовала меня в вестибюле, безоговорочно согласилась бы на это, стоило мне попросить об этом.

– Но это вы поцеловали меня!

– Не придирайтесь к словам. Вам это понравилось, причем очень.

– Боже мой! Вы просто невыносимы!

– А вы неотразимы.

Шарлотта рассмеялась.

– Мои приятели придерживались иного мнения.

– Они глупые, а я нет.

– Поверю вам на слово. Так почему вы впутались в это, Дэниэл? – спросила Шарлотта. – Или лучше спросить, зачем вы искали меня? Только говорите правду, довольно я наслушалась вранья от мужчин.

Дэниэл пожал плечами.

– Некоторые вещи невозможно объяснить. Когда я увидел вас утром, меня словно молния поразила. Я никогда ничего подобного к женщине не испытывал тем более если та блондинка.

– Вы не любите блондинок?

– Скажем так: с ними связаны неприятные моменты моей жизни. Бросив мою мать отец каждый раз женился исключительно на блондинках.

– Сколько же жен у него было?

– Пять, если считать мою маму. Однако это не предел, ему всего шестьдесят пять, и он запросто Может жениться еще несколько раз.

В словах Дэниэла сквозила горечь, и его аллергия на брак стала Шарлотте более понятной. Ей самой не довелось наблюдать неудачные браки. Ее родители, сестры со своими мужьями и другие родственники – все были счастливы. О разводах в семье и не помышляли.

Шарлотте вдруг захотелось поближе узнать мужчину, который завтра будет играть роль ее жениха.

– Может, нам пойти выпить где-нибудь кофе? – предложила она. – Нам с вами нужно поговорить.

Дэниэл расплылся в улыбке.

– Нам с вами многое предстоит. Но вы правы, сейчас лучше всего побеседовать. Только надо выбрать какое-нибудь многолюдное место, чтобы у меня не было искушения постоянно прикасаться к вам. Наш поцелуй оказал на меня необыкновенное действие и я просто не знаю, чего от меня можно ожидать в дальнейшем.

Шарлотта рассмеялась.

– Вы очень коварный человек! Вы знаете об этом?


– Где бы вы хотели выпить кофе? – спросил он.

– Можно в кафе на набережной, а по пути зайдем в офис-аренду. Это недалеко отсюда. Нужно подобрать вам смокинг.

– В этом нет надобности. У меня есть смокинг. Без него никуда не езжу.

Шарлотта сдвинула брови.

– Какой он?

– Черный, однобортный, с шелковыми лацканами к нему прилагаются белая рубашка и черный галстук-бабочка. Сойдет?

– Отлично. Значит, одной проблемой меньше. Осталось известить цветочника и священника о том что свадьба состоится.

– Цветочнику можете позвонить, а о священнике не думайте. Мы не можем пригласить настоящего священника, Шарлотта. Это слишком рискованно с юридической точки зрения. Я найду кого-нибудь, кто сможет сыграть его роль. Мой зять подойдет для этого. А вот номер для новобрачных может быть настоящим.

– Номер для новобрачных? – чуть не поперхнулась Шарлотта.

Их глаза встретились: ее – широко раскрытые от изумления, его – прищуренные.

1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жених напрокат - Миранда Ли"