Книга Пиранья. Звезда на волнах - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересно, – сказал Лао бесстрастно. –Согласен, это интересно... Почему же так произойдет?
– Там нет никаких телевизоров, – сказал Мазур. –Это только коробки, любезный господин Лао... А вместо телевизоров в нихавтоматы. Точнее говоря, пистолеты-пулеметы. Из разряда компактных, «Беретта»типа «двенадцать» и германские «Вальтер-курц». Кое для кого это еще болееликвидный и интересный товар, нежели японские телевизоры, не правда ли?
– Пожалуй... – протянул Лао. – Пожалуй... Идля кого же груз?
– Вы никогда не слышали о штуке под названием «аванс»?В это понятие входит ровно половина... Пять тысяч.
– И все же – многовато... Пять. Аванс – две.
– Дорогой господин Лао, – проникновенно сказалМазур. – Я эту цифру взял не с потолка. Мне необходима именно такая сумма.Именно такая сумма необходима, чтобы покинуть и эти места, и суда вроде«Нептуна», устроиться на хорошее место в Европе...
– Что, в Европе тоже берут взятки за устройство нахорошее место? – усмехнулся Лао.
– А где их не берут?
– Семь.
– Девять.
– Господин Хансен, вы, я вижу, неглупый человек. Неможет быть, чтобы вы не предусмотрели возможность м а н и п ул я ц и исуммами... Давайте по старому торговому обычаю разделим разницу пополам.Восемь. Это мое последнее слово.
После некоторого раздумья, старательно изображаемого, Мазурмахнул рукой:
– Идет... Но половину вперед.
Уже сунув руку во внутренний карман белоснежного пиджака,Лао вдруг осклабился:
– А вы не боитесь, что я пожелаю получить от васинформацию д а р о м?
«Ах ты, поганец, – ласково подумал Мазур. – Хочешьполучить за свои денежки максимум удовольствия? А вот те хрен...»
И уверенно сказал:
– Нет, нисколечко не боюсь. Во-первых, господин Ма васаттестовал как очень умного человека. Перед таким рейсом с т а к и м грузомисчезновение суперкарго способно привести к самым непредсказуемым последствиям,я эти последствия даже просчитать не берусь. Во-вторых... Я немного наслышан овашем... б р а т с т в е. Вы, насколько мне известно, честно расплачиваетесь заинформацию. Кто бы стал с вами сотрудничать, распространись широко известия,что вы предпочитаете в честных сделках расплачиваться пулями?
Задержав руку в кармане, Лао бросил на него цепкий взгляд,усмехнулся:
– Ну что ж, вы правы. За честную работу мы, какправило, платим. Но за обман и прочие непристойные поступки непременно караем.Не забудьте об этом...
– Я намерен совершить совершенно честнуюсделку... – пожал плечами Мазур. – Ничего, если я использую этотсосудик в качестве пепельницы?
– Сделайте одолжение, – сказал Лао. – Я –китаец, меня не волнует надругательство над японскими икебанами... Вот,держите.
И он небрежно бросил пачку банкнот на разделявший их столик,чуть оттопырив нижнюю губу с видом несомненного превосходства. Придвинув к себекупюры, Мазур безмятежно спросил:
– Если я их пересчитаю в вашем присутствии, я не нарушуненароком каких-нибудь местных обычаев? Смертельного оскорбления не нанесу?
– Ну что вы, извольте... – ответил Лао вовсе ужнадменно. – Знаете, господин Хансен, мне кажется, что вы в этих местахчеловек новый.
– Отдаю должное вашей проницательности, – сказалМазур, старательно пересчитав зеленовато-черные бумажки с портретом старинногоамериканского президента. – Пришлось связаться с панамцами –обстоятельства, знаете ли... Но климат, похоже, придется менять. Мне не по душет а к и е рейсы.
– И, конечно же, по причине моральных препон? –усмехнулся Лао.
– Я бы не сказал, – ответил Мазур. –Просто-напросто выгода очень уж скудная, а шансы случайно вывалиться за борт иутюгом пойти ко дну весьма даже велики. На море человеку исчезнуть бесследно всто раз легче, чем не суше.
– Вздор, – лениво сказал Лао. – Если кто-тосерьезный о ч е н ь захочет, чтобы человек пропал бесследно, совершенно неимеет значения, на суше происходит дело или на море.
– Ну, вам виднее...
– Безусловно, – сказал Лао с непроницаемымлицом. – Поэтому еще раз убедительно попрошу вас воздержаться от... глупыхпоступков. Чтобы покинуть зону нашего влияния, вам придется преодолеть очень ужогромные расстояния, но наши руки способны дотянуться и дальше... Ну что же, выполучили аванс. Не соблаговолите ли теперь рассказать, куда пойдет «Нептун»?
– Попросите принести карту... – заикнулся былоМазур.
– Для вас или для меня?
– Для вас, конечно.
– Я в карте не нуждаюсь, – сказал Лао с прежнейнадменностью. – Это м о и моря, и я их знаю без всяких карт.
«Не помрешь ты от скромности, мужик», – подумал Мазур.И сказал:
– Ну что же... Мы, пройдя мимо Параттачая, свернем нанорд-вест и практически по меридиану пойдем к архипелагу Лианг... Васинтересует дальнейший путь?
– Пожалуй, нет, – решительно сказал Лао. –Это уже несущественно. Вот, значит, кому...
– Ну да, – сказал Мазур. – Понимаете, отчегоменя не прельщают т а к и е рейсы? Ваш... бизнес, если подойти к немунепредвзято, в сущности – старая как мир профессия. Но эти фанатики, идеалисты,освободители народов, непременно стенающих под игом... С ними человекуприземленному невозможно иметь дело.
– Пожалуй... – протянул Лао.
«Вот теперь самое время пеленать голубчика», – подумалМазур. Он не считал себя суперменом, но смог бы без особого труда справиться ис этим напыщенным флибустьером, и с его двумя орангутангами. Но вот что дальше?Дальше – полная непредсказуемость. Это и х кабак, каждый второй здесь можетоказаться подданным некоронованной королевы без государства. И такая коловертьтогда закружит... А ведь клюнул, клюнул!
Безусловно, о д н о м у Мазуру нечего было и пытатьсяпродать самую завлекательную для пиратов информацию. В таких делах добровольцамсо стороны не верят ни на грош. В худшем случае полоснули бы бритвой по горлу –и в колодец, а в лучшем – невозмутимо выслушали бы и с ледяным спокойствиемпожали плечами: «Любезный господин, а почему вы обратились именно к нам? Почемувы решили, что нас интересуют столь грязные дела? Советуем убраться, пока некрикнули полицию...» Нет, великое дело все же – перевербованный бандюга, всееще пользующийся доверием соратничков...
– Хотите что-то спросить? – вежливопоинтересовался Лао.
– Разумеется. Когда получу вторую половину.
– На вашем судне, конечно. Когда мы встретимся вновь. Ядумаю, нетрудно будет улучить момент и передать вам деньги, не вызвав никакихподозрений... И знаете что, господин Хансен? – Глаза китайца были совсемжесткими и холодными. – Я бы не исключал, что вам придется задержаться внаших прекрасных краях...