Книга Путешествие по Апеннинам - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Необходимо все еще раз проверить в Кельне, —предложил Доул.
— Нужно послать туда офицера Интерпола. Просмотреть всеотели города на то число, изучить расписание поездов. Откуда он мог приехать икуда мог уехать.
— Кельн — огромный город и большой транспортный центрГермании. Там столько поездов приходит и уходит, — напомнил Террачини.
— Согласен. И все же можно пройти по всем отелям.Думаю, он не стал бы приезжать в чужой город только для того, чтобы выйти вИнтернет. Он не совершил там убийства. Значит, мог побыть какое-то время вгороде, чтобы осмотреться, выбрать людное место и лучший момент для посещенияинтернет-клуба и отправки нам сообщения. Я убежден, что пару дней он там пожил.Надо проверить не только отели, но и маленькие гостевые дома, квартиры, которыесдаются внаем, мотели. Думаю, будет правильно, если я полечу в Кельн вместе сгосподином Евстафьевым. У нас есть еще шесть дней.
— Как хотите. — По лицу Антона было видно, что емуне хочется уезжать из города, где его партнером могла стать столь приятнаяженщина.
— Мы с комиссаром Террачини будем координироватьдействия полицейских и карабинеров, — предложил Брюлей, — а вам,господин Даббс, предстоит обеспечить надежную охрану вашей подопечной. Надеюсь,что синьор Террачини уже предпринял необходимые меры защиты.
Дронго подумал, что это к лучшему. Ему было бы трудноработать с такой напарницей. Она слишком яркая и чересчур независимая. С такимивсегда трудно, особенно когда пытаешься обеспечить их безопасность.
— Нет, — возразил Даббс, — я буду заниматьсянашей «игрой» в Интернете. Мне нужно за несколько оставшихся дней убедитьнашего знакомого, что лучший объект для него — Луиза Фелачи. Мы покажем ее потелевидению, расскажем о ней во всех журналах и крупных газетах. Сделаем изсиньоры Фелачи звезду, чтобы он на нее клюнул. И везде будем указывать ееадрес. Поэтому мне лучше заниматься своим делом. А рядом с синьорой Фелачи япредлагаю побыть нашему эксперту. — И он показал на Дронго.
Антон тяжело вздохнул и чуть покраснел. Даббс удивленноглянул на него, но ничего не сказал.
— Да, — согласился Брюлей, — похоже, этооптимальный вариант. Хотя я по-прежнему считаю его очень рискованным. Такиепровокации маньяков иногда плохо заканчиваются. В моей практике было нескольконеприятных моментов. Но если с синьорой Фелачи будет Дронго, мне спокойнее. Иеще один вопрос. Глядя на синьору Фелачи, я обратил внимание, что она неуловимопохожа на жертвы нашего «мясника». Немного вытянутое лицо, длинные волосы,красивые глаза, крупная грудь. Это совпадение или вы специально подбиралитакого человека под вкус нашего «мясника»?
— Конечно, подбирали, — ответил Даббс. — Яговорил об этом мистеру Дронго. Мы подбирали кандидата с учетом мнения нашихпсихологов. Для этого связались с итальянцами и целых десять дней искалиподходящего человека. Просмотрели более трехсот кандидаток на эту роль.
— Тогда все понятно. — Брюлей посмотрел на Дронгои вдруг улыбнулся: — Кажется, я начинаю вам завидовать, месье. Вы проведетевремя в компании с очаровательной молодой женщиной. Не знал, что в Италии естьтакие красивые офицеры полиции. Я всегда считал, что это особенность толькомоей страны.
— Мерси, — улыбнулась Луиза. — Между прочим,моя бабушка француженка. Из Ниццы.
— Я это сразу почувствовал, — ответил галантныйкомиссар Брюлей.
Дронго подумал в этот момент, что Дезире Брюлей еще совсемне пожилой. Или вообще молодой, конечно, если смотреть на это с его точкизрения.
Нужно было найти подходящий дом, который легкоконтролировать со всех сторон. И вместе с тем это жилище не должно было вызватьподозрений у преступника, обещавшего появиться в Риме через несколько дней.
Полиция предложила на выбор несколько старых домов на виаТибуртина, за вокзалом. Остановились на небольшой квартирке с учетом интересовсотрудников полиции, которые оборудовали ее наблюдательными камерами по всемупериметру. Луиза переехала в эту квартиру, и ее адрес появился в Интернетевместе с сообщением о ней как о лучшем офицере полиции Рима, имеющем на счетуболее двенадцати задержанных преступников, в том числе двоих — особо опасных. Вэтом не было никакой подтасовки. Синьора Фелачи действительно занималасьграбителями и ворами, правда, задержание всех указанных преступниковосуществлялось силами ее отдела. Несмотря на протесты самой Луизы, все успехиотдела за последние годы было решено приписать ей. Разумеется, об этом знали ееколлеги в отделе, но, понимая, какую важную миссию она выполняет, ничего некомментировали.
Уже на следующий день статьи об известном офицере полиции появилисьсразу в нескольких газетах, а выпуск тиража известного журнала дажеприостановили, чтобы сменить в нем кое-какие материалы на фотоочерк обочаровательной синьоре Луизе Фелачи.
Прошло еще два дня. Доул и Евстафьев улетели в Кельн, Даббсзанимался своей работой с настойчивостью лучшего рекламного агента страны,Брюлей и Террачини продумывали очередные меры по задержанию маньяка, которыйвот-вот должен был появиться в городе. И только Дронго чувствовал себя не удел. В эти дни он несколько раз встречался с Луизой, поражаясь ее энергии исиле воли. Узнал, что она была ранена два года назад, после чего проникся к нейеще большей симпатией. А в этот день решил пригласить ее в ресторан, понимая,что их будут сопровождать несколько агентов. Но такие «походы» также входили впланы Вирджила Даббса.
На виа Систина, недалеко от испанской лестницы, в ресторане«La Tavernetta» они заказали себе столик. Рядом устроились двое сотрудниковполиции. И еще четверо засели в соседнем кафе, наблюдая за рестораном. Разумеется,их расходы оплачивала итальянская полиция, а потому денег участникам такойакции выдала в весьма ограниченном количестве. Но Дронго вообще от нихотказался, справедливо посчитав, что удовольствие от общения с симпатичноймолодой женщиной нельзя получать на деньги итальянских налогоплательщиков.Поэтому, когда он сделал заказ, Луиза удивленно посмотрела на него.
— Террачини разрешил вам такие траты? —поинтересовалась она.
— Он меня убил бы за подобное расточительство, —пошутил Дронго. — Разумеется, нет. Это я пригласил вас, и отнюдь не длятого, чтобы подыграть нашему американскому другу Даббсу.
— Вы думаете, что у нас может получиться? —спросила она.
— Не знаю. Мне очень не хочется, чтобы этот маньякпоявился рядом с вами. Но, с другой стороны, его нужно взять, чтобы положитьконец этому кошмару в Европе.
Луиза была в темно-сером платье. Свой плащ она сдала вгардероб. Любуясь ее длинными, красивыми волосами, Дронго подумал, что онамогла бы сниматься в кино, а вместо этого вынуждена изображать из себя живуюмишень для опасного садиста.
Официант разлил вино в пузатые бокалы, и Дронго поднял тостза здоровье своей спутницы. Сидевшие рядом сотрудники полиции заказали себекофе и с недовольными выражениями на лицах следили за ними. Особенно явнонедовольство читалось в глазах одной женщины, которая бросала на Луизувыразительные взгляды.