Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Подмени моего жениха - Софи Пемброк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подмени моего жениха - Софи Пемброк

862
0
Читать книгу Подмени моего жениха - Софи Пемброк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:


* * *

Первую брачную ночь Донна собиралась провести совсем не так. Закрыв за собой дверь номера, она устало оперлась на нее и оглядела небольшую двуспальную кровать, крошечный холодильник в углу и телевизор на стене. Окно, выходящее на улицу, было приоткрыто, оттуда доносились шум и смех.

Совсем не похоже на кровать с балдахином в роскошном бутик‑отеле на Калифорнийском побережье. Она забронировала номер для них с Джастином.

Опустив на пол сумку со своими скромными пожитками, Донна вытащила телефон и уставилась на экран. Пропущенных звонков — ноль. Сообщений — ноль. Голосовых сообщений — ноль.

Ни словечка от Джастина, если не считать прощальной записки. Она бросила телефон на кровать и опустилась на пол, прижав колени к груди. Что она делает? Гонится за бывшим женихом по всей стране в надежде хоть как‑то утешить себя? Вернуть утраченную уверенность в себе?

Сколько раз она уже собирала себя по кусочкам и начинала с чистого листа. Да когда же она уяснит, что нормальную предсказуемую жизнь ей вести не суждено? Стоило догадаться, что все обернется именно так.

Джастин. Красивый, богатый, успешный, счастливый Джастин. Как она могла хоть на секунду представить, что он захочет провести с ней всю жизнь?

Она так старалась вписаться в его жизнь, стать женщиной, которой бы он гордился. Она забила гардероб простыми, но дорогими платьями, которые нравились ему, выбросила все свои старые джинсы, особенно с прорехами на коленях. Перестала забирать волосы в хвостик, каждое утро начинала с укладки и вызывающего макияжа, хотя раньше ей вполне хватало легкой пудры и ягодного блеска для губ.

Она носила одежду нейтральных оттенков, хотя они ей не шли. Однако Джастин сказал, что его мать не приемлет ярких нарядов на женщинах. Она читала то, чем интересовался он, научилась разбираться в рынках и инвестициях, чтобы поддерживать разговор в шикарных ресторанах. Черт, она даже каталась на лыжах с ним и его друзьями, влезая в еще большие долги, чтобы купить оборудование, необходимое всего на неделю. А ведь при этом терпеть не могла холод и раньше никогда не каталась на лыжах.

Она отдала ему всю себя. Растворилась в нем. А этого оказалось недостаточно.

Вздохнув, Донна встала, нашла в сумке новую зубную щетку и пасту. Она не хотела тратить оставшиеся деньги впустую, но по крайней мере дешевое зарядное устройство для телефона прихватить догадалась.

Теперь она знала, что Джастин не позвонил потому, что не хотел говорить с ней, а не потому, что у нее села батарея. Ура.

Ладно, она больше не будет думать о нем. Во всяком случае, сегодня вечером. Вот примет душ, переоденется и ляжет в постель. Если Купер захочет, чтобы она снова села за руль, тем более нужно выспаться.

Донна закончила чистить зубы, снята юбку и футболку и поняла, что забыла купить. Пижаму.

— Черт возьми!

Разочарование взяло верх. Донна бросила сумку на кровать, промахнулась и сбила керамическую прикроватную лампу, чье основание тут же треснуло. Свет погас, и она осталась в полумраке комнаты, освещенной только вывесками за окном.

Гнев сошел на нет. Придется заплатить. В прямом смысле. А с деньгами у нее туго.

— Донна? — Стук в дверь вырвал ее из задумчивости. — Ты в порядке?

Купер. Ах да, его комната рядом. Одному богу известно, что он подумал, услышав весь этот грохот.

— Все прекрасно. — Она опустилась на колени, чтобы собрать осколки. — Извини, просто что‑то упало. Не стоит волноваться! — Ее голос был слишком высоким, слишком отчаянным, и он, очевидно, это услышал.

— Открой дверь, Донна.

Вздохнув, она надела розовую футболку, надеясь, что этой длины достаточно, чтобы прикрыть хотя бы середину бедра. Возможно, она еще плохо знала Купера, но догадывалась, что он просто так не уйдет.

Донна широко распахнула дверь, демонстрируя усеянный осколками пол, и заметила, что он все еще не переоделся.

— Я разбила лампу, вот и все. Я все улажу, когда мы будет выписываться.

Он заглянул в темную комнату, затем его взгляд ненадолго остановился на ее голых ногах. Прочистив горло, он посмотрел ей в лицо.

— Ты не поранилась?

Она покачала головой.

— День выдался очень долгий.

Купер кивнул.

— Поспи. Увидимся утром.

И ушел, оставив ее наедине со сломанной лампой и мыслями о том, что могло бы быть, явись Джастин на свадьбу.

Глава 6

Купер чувствовал себя как выжатый лимон.

Он и хотел бы обвинить некачественный матрас, шум из казино внизу или даже крошечный пузырек рома, который достал из мини‑бара, прежде чем упасть на кровать. Но он точно знал, отчего всю ночь не сомкнул глаз.

Донна Фезерингтон.

Не сама она, конечно. После небольшой аварии из ее комнаты не донеслось ни звука. В тот момент он даже испугался, что она выбросилась из окна. С бешено стучащим сердцем Купер выбежал из комнаты, только чтобы обнаружить ее, раскрасневшуюся и смущенную, хотя и невредимую. По крайней мере, физически.

Она не смогла скрыть ни слезы на щеках, ни красные веки. Длинные голые ноги могли бы отвлечь его на секунду. А кто бы ни отвлекся на его месте? Однако он заметил печаль на ее лице даже в плохо освещенной комнате.

И совершенно точно знал, что это не имеет ничего общего с разбитой лампой. Возможно, Донна просто огорчена, что ее усилия пошли прахом. Купер не мог не почувствовать, что тут что‑то нечисто. Неужели она действительно любит Джастина?

По крайней мере, у него в запасе еще несколько дней, чтобы разобраться в ситуации. Душ и смена одежды помогли ему привести себя в порядок. Увидев Донну у стойки регистрации, просматривающей рекламу местных достопримечательностей, он немного расслабился. На этот раз она уж точно не убежит. Хотя, как знать, риск есть всегда.

На ней была та же юбка, что и вчера, правда, в сочетании с ярко‑желтой футболкой.

— Готова? Мы можем взять завтрак в дорогу.

Она кивнула, укладывая пару листовок в пакет.

— Я договорилась насчет лампы. Дала им данные моей кредитной карты.

— У них, наверное, часто случаются поломки. Я бы не стал беспокоиться. — Донна явно была встревожена. Нужно выяснить, почему. Хорошо, у него много времени. Понимание людей и их мотивов никогда не были его сильной стороной. Это заметно по его браку.

Они заглянули в кафе, купили кофе и пончики навынос и вернулись в машину.

— Сегодня будет жарко. — Донна посмотрела на яркое синее небо. — Жаль, кэдди был построен до изобретения кондиционеров.

— Кэдди — классика. — Купер по‑прежнему был готов броситься на защиту любимой машины. — Кроме того, это кабриолет. Зачем ему кондиционер? Есть же ветер.

1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подмени моего жениха - Софи Пемброк"