Книга Соблазняя - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то я надеялся, что его уже отпустили. Надеюсь, он уберётся отсюда раньше, чем я снова проснусь.
Адвокат начал было снова укладываться, когда шериф сказал:
– Не спи, Оззи. У тебя работа. Я принесу чашку кофе. Хочешь, я выпущу тебя из камеры, чтобы ты был ближе к своему клиенту?
– Нет, мне и здесь хорошо, – сказал Оззи. – Неси скорей кофе. Ты знаешь, как я люблю.
Смеясь, Шериф Толлхэмер спросил:
– И как же это?
– Да хоть как, – проворчал Оззи. – Иди уже.
Толлхэмер ушёл в свой кабинет. Джейк мгновение стоял, глядя на пленника сверху вниз.
Наконец, он произнёс:
– Мистер Кардин, насколько я понимаю, у вас отсутствует алиби на момент убийства вашей бывшей жены.
Кардин пожал плечами и сказал:
– Я не знаю, почему все так думают. Я был дома. Я разогрел ужин, весь вечер смотрел телевизор, потом проспал остаток ночи. Меня и близко не было там, где это произошло, – где бы то ни было.
– Кто-нибудь может это подтвердить? – спросил Джейк.
– Нет, – усмехнулся Карден, – но никто не может подтвердить и обратное, не так ли?
Наблюдая за ехидным выражением лица Кардина, Джейк задумался…
Он виновен и издевается надо мной?
Или просто не понимает серьёзности своего положения?
Джейк спросил:
– Какие у вас были отношения с бывшей женой на момент убийства?
Адвокат резко выкрикнул:
– Фил, не отвечай на этот вопрос!
Кардин посмотрел в другую камеру и сказал:
– Ой, да отстань, Оззи. Я не собираюсь говорить ему ничего такого, чего бы не сказал шерифу уже раз сто. Это ничего не изменит.
Затем, взглянув на Джейка, Кардин сказал саркастически:
– У нас с Элис всё было замечательно. Развод прошёл вполне мирно. Я бы и волоска не тронул на её хорошенькой головке.
Шериф вернулся и протянул адвокату чашку кофе.
– Ну, конечно, очень мирно, – сказал шериф Кардину. – В день её убийства ты ворвался в салон красоты, где она работала, и заорал прямо перед её клиентами, что она разрушила твою жизнь, что ты ненавидишь её до глубины души и хочешь её смерти. Вот почему ты здесь.
Джейк засунул руки в карманы и сказал:
– Не могли бы вы рассказать мне, зачем вы это сделали?
Губы Кардина искривились в гневной гримасе.
– Потому что это правда – о том, что она разрушила мою жизнь. Мне не везёт с тех самых пор, как эта сука вышвырнула меня и вышла замуж за этого проклятого доктора. Как раз в тот день меня уволили с должности повара в Закусочной Мика.
– И в этом она виновата? – спросил Джейк.
Кардин посмотрел Джейку прямо в глаза и процедил сквозь зубы:
– Она во всём виновата.
От ненависти в его голосе у Джейка по спине пробежал холодок.
«Он ещё её обвиняет», – подумал он.
В карьере Джейка хватало убийц, не способных взять на себя ответственность за то, что происходило в их жизни. Джейк знал, что яростное негодование Кардина едва ли является доказательством его вины, но он определённо понимал, почему его арестовали.
И всё же, теперь, когда произошло ещё одно убийство, держать мужчину под стражей было неправильно. Из того, что сообщил Джейку шеф Мессенджер в Дайтоне, никаких вещественных улик, связывающих Кардина с преступлением, не существовало. Единственным доказательством было его угрожающее поведение, особенно недавняя вспышка в салоне красоты, где работала Элис. Но всё это несущественно…
Если только он не скажет что-то компрометирующее прямо здесь и сейчас.
– Я так понимаю, – обратился Джейк к Кардину, – скорбящий бывший муж – это не про вас.
– Возможно, так бы и было, если бы Элис не поступила со мной так. Весь наш брак она говорила мне, какой я неудачник, как будто жаба, с которой она связалась после, чем-то лучше. А я ведь не был неудачником, пока она не развелась со мной. Только когда я остался один, всё пошло наперекосяк. Это несправедливо…
Джейк слушал, как Кардин жалуется на свою бывшую жену. Его горечь была ощутима, как и жестокое разочарование. Джейк почувствовал, что Кардин никогда не переставал любить Элис или, по крайней мере, желать её. Где-то в глубине души он лелеял тщетную надежду, что они снова будут вместе.
Однако его любовь к ней, очевидно, была болезненной, извращённой и навязчивой, то есть вовсе не любовью в здоровом смысле этого слова. Джейк знал множество убийц, движимых именно тем, что они называли любовью.
Кардин на мгновение замолчал, потом сказал:
– Скажите, это правда, что её нашли обмотанной колючей проволокой?
Покачав головой и улыбнувшись, он добавил:
– Чёрт, вот что я называю творческий подход.
Джейк почувствовал лёгкий укол при этих словах.
Что именно имел в виду Кардин?
Неужели он восхищается чужой работой?
Или же втайне радуется собственной находчивости?
Джейк решил, что пора попытаться вытянуть из него правду о другом убийстве. Если у Кардина есть сообщник, убивший Хоуп Нельсон, может быть, Джейк заставит его признать это. Но действовать нужно крайне осторожно.
– Мистер Кардин, вы знали женщину по имени Хоуп Нельсон из Дайтона?
Кардин почесал в затылке и сказал:
– Нельсон … имя мне знакомо. Разве она не жена мэра или что-то в этом роде?
Прислонившись к решётке, шериф Толлхэмер хмыкнул и сказал:
– Она труп, вот кто она теперь.
Джейк разочарованно закатил глаза. Он не планировал вываливать Кардину правду так сразу. Он собирался не торопиться с этим и попытаться выяснить, известно ли ему, что случилось с Хоуп Нельсон.
Адвокат в соседней камере вскочил на ноги.
– Труп? – взвизгнул он. – О чём это вы, чёрт возьми?
– Её убили прошлой ночью, – пояснил Толлхэмер, выплюнув табак на бетонный пол. – Причём точно так же, как Элис. Обмотали колючей проволокой и подвесили на столбе.
Вдруг совершенно протрезвев, Оззи гаркнул:
– Так какого чёрта ты держишь здесь моего клиента? Только не говори мне, что он убил другую женщину прошлой ночью, сидя здесь.
Настроение Джейка упало. Его тактика была испорчена, и он знал, что дальнейшие вопросы, скорее всего, окажутся бессмысленными.
Тем не менее, он снова спросил Кардина:
– Так вы знали Хоуп Нельсон?
– Разве я только что не сказал вам, что нет? – спросил Кардин с ноткой удивления.