Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Шипы и розы - Тереза Медейрос 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шипы и розы - Тереза Медейрос

263
0
Читать книгу Шипы и розы - Тереза Медейрос полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111
Перейти на страницу:

Предводитель Макдоннеллов тупо уставился на валявшийся под ногами кошелек, но тут его осенило:

— Значит, ты та самая нищенка, которую я встретил возле дома Бельмонтов?

— Я скорее буду просить милостыню, чем продам свою душу Дугалу Камерону.

— Зачем ты вернулась, Ив? Что тебе надо здесь? — допытывался Морган. — Я простил тебя за то, что ты научила Рэналда играть на волынке. Возможно, со временем я был бы готов простить тебе даже убийство моего отца, совершенное по ошибке. Но я никогда не смогу простить и забыть то, что из-за тебя моя жена стала калекой.

«Он назвал меня своей женой. Значит, помнит и любит. Мы будем вместе. Обязательно!» — радостно билось в голове, и слезы навернулись на глаза. Эти два драгоценных слова — «моя жена» имели гораздо большее значение, чем все официальные документы, витиеватые подписи и печати судьи. Сабрина счастливо улыбнулась, но последовавшие слова Ив стерли улыбку с ее лица.

— Ты заблуждаешься, парень. Я очень хорошо знала, что делала, занося кинжал. Твой отец погиб не по ошибке.

Новость была такой страшной, что великан покачнулся, как от сильного удара.

— Но почему? Зачем? — выдохнул он в полном смятении.

Сабрина спряталась за перилами, когда Ив неожиданно стала метаться по холлу, подволакивая ногу; длинная коса нещадно хлестала ее по узким плечам на каждом развороте.

— Я убила его потому, что больше не было мочи терпеть, — заговорила она подрагивавшим от возбуждения голосом. — Когда он поднял бокал и провозгласил тост за здоровье своей ненаглядной Элизабет, мне захотелось заткнуть ему глотку, заставить замолчать навсегда. Бет! Черт бы ее побрал! — Ив перешла на крик. — Все время Бет и только Бет. Ведь он хотел на ней жениться, она могла бы быть твоей матерью, парень. Все мне втолковывал, какая длинная родословная у Элизабет, достойная королей. И, конечно, достойная могущественного вождя клана Макдоннеллов, каким непременно должен был стать его, Ангуса, сын.

— Ничего не понимаю. Я считал, что ты любила моего отца!

Ив застыла на месте лицом к Моргану, раскрасневшаяся, яростная, в этот момент чуть ли не прекрасная. Выглядывавшая из-за перил галереи Сабрина невольно загляделась на горянку и забыла спрятаться, но глаза Ив были прикованы только к Моргану.

— Я всем сердцем презирала этого старого петуха, жалкого карлика! — сказала Ив. — Я бы давно его прикончила, но мне хотелось видеть собственными глазами, как он мучается перед смертью, захлебываясь кровью.

— Но ведь он же спас тебя от неминуемой смерти, когда приказал Макдоннеллам не забивать калеку камнями, — напомнил Морган. — Ты ему обязана жизнью.

— Он спасал твою жизнь, — жестко отрезала Ив. — Моя жизнь его нисколько не интересовала.

Морган явно насторожился, приготовившись встретить с недоверием новые хитрые измышления коварной горянки.

— Как ты думаешь, парень, что это взбрело в голову Ангусу, который вообще не знал такого слова, как милосердие, спасать никчемную калеку от заслуженной, на его взгляд, смерти? — спросила Ив, подбоченясь. — Неужто считаешь, что он неожиданно припомнил заповедь «Не убий!»? Неужели можно представить, что в его черном сердце шевельнулось человеческое чувство и он просто пожалел несчастную калеку? Да черта с два! — Ив схватила Моргана за грудки и встряхнула. — Ангус спас меня только потому, что я носила под сердцем будущего вождя клана Макдоннеллов.

Сабрина беззвучно ахнула, всей душой потянувшись к возлюбленному. Никогда еще она не видела его таким растерянным; на лице его явственно читались сомнение и самые разноречивые эмоции.

— Но ведь тебе тогда едва исполнилось…

— …двенадцать лет, — закончила за него Ив, ее голос был полон давней боли.

Сабрина содрогнулась от жалости. Жалости, которую, как она знала, Ив с презрением отвергла бы. Морган опустил голову:

— Если ты его так ненавидела, почему оставалась рядом с ним все эти годы?

— Неужели ты так ничего и не понял, парень? — удивилась Ив. — Я осталась, чтобы быть рядом с тобой. Я знала, что он ни за что не отпустит тебя. Он нашел бы меня на краю земли, если бы я попыталась скрыться, забрав сына с собой. Ангус прятал меня в укромном месте, пока я не родила тебя. Твой отец не хотел, чтобы кто-нибудь знал, кто твоя мать. Стыдился, что зачал ребенка с несчастной калекой. — Сабрина похолодела. Эти слова перекликались с ее собственными мыслями. — Ангус боялся, что Макдоннеллы скажут, будто в твоих жилах течет грязная кровь, и решат, что после его смерти пост вождя должен занять человек чистых кровей, брат или кузен Ангуса, к примеру. Он не разрешал мне открыться тебе, а позже, после его смерти, было уже слишком поздно. Ведь ты женился на этой камероновской девке.

Сабрина поневоле посочувствовала Ив — ведь хитрые интриги, которые та плела, обращались против самой коварной горянки. Зарезав Ангуса, она вынудила Моргана к браку с Сабриной. Став причиной увечья его жены, заслужила вечную ненависть своего сына…

Морган стоял в прежней позе со склоненной головой, словно пытаясь постигнуть до конца обрушившиеся на него горькие откровения. Сабрина затаила дыхание, ожидая дальнейшего развития событий. Ив потянулась и отвела рукой белокурые пряди, упавшие на лоб сына. Но горянка потратила слишком много времени, стараясь оправдать в глазах Моргана все преступления, совершенные ею. Это ее погубило. Панические крики и яростный треск пламени наконец стали слышны в зале.

Сабрина сделала отчаянную попытку встать во весь рост, цепляясь за перила и ломая ногти. В пальцы ее впивались занозы, но она упорно тянулась вверх.

Морган поднял голову, его затуманенный взгляд прояснился:

— О Господи! Женщина! Что ты еще натворила?

Великан рванулся было к двери, но Ив загородила ему дорогу и, вытащив из-под плаща пистолет, нацелила его в грудь Моргана.

— Ни с места! — В голосе ее звенела сталь. — Я скорее пристрелю тебя, чем позволю, чтобы ты достался Камеронам. Все, что я до сих пор делала, все те годы, пока я хранила молчание, все это — ради клана Макдоннеллов, его величия и могущества. Теперь Камероны погибнут, погибнут все, вопя и моля о помощи, умрут как жалкие трусы, как им и подобает. Никому не позволю встать на моем пути, даже тебе.

Морган осторожно потянулся рукой туда, где под пледом, у самого сердца, как хорошо знала Сабрина, он хранил свой пистолет. Она также слишком хорошо знала его сердце и понимала, что он не сможет, не колеблясь, выстрелить в свою вновь обретенную мать, какой бы она ни была. И это колебание, конечно, будет стоить ему жизни. Сабрина схватилась за верхний край перил, из последних сил поднатужилась и выпрямилась. Снаружи послышался звон разбитого стекла, и надежда придала ей новые силы.

— Как тебе удалось так быстро добраться сюда? — спросил Морган, видимо, в надежде отвлечь внимание Ив.

Сабрина отпустила перила и отступила на шаг, сжав колени, чтобы не покачнуться.

1 ... 110 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шипы и розы - Тереза Медейрос"