Книга Завет Макиавелли - Аллан Фолсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, они расскажут то, чего не рассказал Фокс, — сказал Генри Харрис, глядя на мониторы.
Президент устроился в кресле; Мартен встал рядом с Хэпом, за спинкой. Удивительно, как президент умеет все разложить по полочкам. Как умеет превратить проблему в решение. Мартен уже и думать забыл о Фоксе.
— Хосе? — Генри Харрис обернулся к юноше, стоявшему спиной к двери.
Хосе сделал то, о чем его просили и более того. Но сейчас, запертый в их последнем убежище, он явно боялся. Вертолеты, агенты секретной службы, мониторы — для одного парнишки слишком много.
— Ничего страшного, — мягко произнес президент по-испански. — Ты настоящий мужчина. Подойди-ка сюда… Глянь: может, сумеешь объяснить…
— Автобусы подошли, — перебил Мартен.
На нескольких экранах мониторов черные автобусы втягивались на стоянку. Раскрылись двери, и делегаты Института нового мира в вечерних костюмах прошествовали ко входу в церковь. Улыбаясь, они оживленно беседовали; плотное кольцо охраны никого не смущало.
— Никогда не держал в руках списка членов института, но половину из этих я знаю. Кое-кого очень хорошо. — Президент явно не обрадовался. — Очень влиятельные люди: мировой уровень. Понимают ли они, что здесь происходит. Или с их благословения?..
В этот момент ударили колокола. Не тот радостный перезвон, которым начинается служба, но бой часов Вестминстерского аббатства: такой используют башенные часы по всему миру.
— Это что? — забеспокоился президент, — И время неподходящее… Эта мелодия что-нибудь символизирует?
— Мистер президент! Мартен, — вмешался Хэп. — Седьмой монитор в среднем ряду.
Камера смотрела в сторону дороги, ведущей вниз, к постройкам курорта. На экране появилась цепочка вертолетов. Четыре, пять, последним — армейский «Чинук».
— Кто это? — спросил президент.
— Думаю, Вуди, — ответил Хэп. — За ним федералы, а в большом вертолете — Билл Стрейт, я полагаю. Вместе с доктором Маршаллом и Джейком Лоу. На этой машине мы летели из Мадрида. Я думал, хуже быть уже не может. Оказывается, может.
8.16
Майор морской пехоты Соединенных Штатов посадил боевой вертолет своего рода войск на площадку номер девять, Арагон. Через несколько секунд опустились машины федеральной полиции, за ними — «Чинук». Откатились двери; первым на землю спрыгнул Билл Стрейт. За ним последовали Джеймс Маршалл и дюжина агентов секретной службы. На втором, третьем и четвертом вертолетах прибыл спецназ федеральной полиции во главе с капитаном Диас. Федералы должны были прочесать виноградники, а ЦРУ, секретная служба и оставшиеся внизу полицейские части — пространство от виноградников до гор: наиболее вероятный маршрут для президента и тех, кто с ним. Николас Мартен и Хэп Дэниелс — почти наверняка. Может, и другие.
По приказу вице-президента пространство от грунтовой дороги, пересекающей виноградник, и до самой церкви контролировало подразделение секретной службы Соединенных Штатов при участии испанской секретной службы и ранее развернутых полицейских сил. Если Генри Харрис находится в этом районе, его найдут. За внешние пределы отвечают капитан Диас и Билл Стрейт.
А «Чинук» будет стоять наготове, ожидая президента.
8.24
Обратившись с кратким воззванием к делегатам Института нового мира, близкий друг Генри Харриса рабби Азнар пожал руку вице-президенту Роджерсу и удалился под руку с преподобным Беком.
Секунд через тридцать внешняя камера на стоянке показала, как агент секретной службы усаживает рабби Азнара в черный джип. Автомобиль немедленно уехал, а двое монахов, сопровождавших рабби, вернулись в церковь.
— Что случилось? — спросил президент, глядя, как с экранов мониторов одна за другой исчезают картинки.
Ответ в виде бегущих строк не заставил себя ждать:
Вход 1: заперто. Блокировка подтверждена.
Вход 2: заперто. Блокировка подтверждена.
Вход 3: заперто. Блокировка подтверждена.
Всего контролируемых входов оказалось десять. Последняя строка гласила:
Блокировка всех входов подтверждена.
— Это входы в церковь, мистер президент, — негромко сказал Хэп Дэниелс. — Их и правда десять. Мы как раз воспользовались десятым. Теперь нельзя ни войти, ни выйти. Если кто-то захочет проверить мониторы, нам конец.
— Если мои догадки справедливы и если Фокс дотянул монорельс сюда, под нами не сплошной камень, — подал голос Мартен. — Тогда, если мы сможем туда попасть, будет и шанс выбраться. Я хочу, чтобы пошел Хосе; если кто спросит, ему достаточно сказать, что он работает первый день и что ему никак не выйти из-за закрытых дверей. Попросите его, мистер президент.
Через десять секунд Хэп выпустил Хосе наружу, велев стучать три раза, когда вернется.
8.30
— Что на этот раз? — спросил президент, когда экраны мониторов потемнели вновь.
Картинки скоро вернулись, но уже другие: одно и то же место под разными углами. Достопочтенные делегаты Института нового мира, все двести человек, покинули свои места и разобрались на несколько очередей, каждая к одной из камер наблюдения. Вице-президент Роджерс, за ним остальные. Произнеся имя, место и дату рождения, каждый прикладывал большой палец левой руки к металлической коробочке.
Поверх лица крупным планом всплывала строка:
Делегат 2702: анализ ДНК положительный.
Делегат 4481: анализ ДНК положительный.
Делегат 3636: анализ ДНК положительный.
— Интересное дело. Ручаюсь, эти картинки на центральный пост не идут, — заметил Хэп, не сводя глаз с мониторов.
Очереди продвигались быстро. Возраст делегатов варьировался от двадцати восьми до восьмидесяти трех лет, места рождения были разбросаны по всему миру.
Базель, Швейцария; Салинас, Бразилия; Нью-Йорк, Соединенные Штаты; Берлин, Германия; Иокогама, Япония; Оттава, Канада; Марсель, Франция; Тампико, Мексика; Антверпен, Бельгия; Кембридж, Соединенное Королевство; Брисбен, Австралия.
После каждого делегата в поле зрения камеры появлялся монах и протирал стальную коробочку стерильным тампоном.
— Господи Иисусе! — Голос президента сорвался, когда перед камерой встала женщина.
— Джейн Ди Бейкер, — объявила она.
Шагнув вперед, приложила палец к коробочке.
— Председатель подкомитета по разведке и антитеррористической деятельности, — сказал Мартен, чувствуя холодок под ложечкой.
— Демократ из Мэна, — закончил президент. — В ее подкомитете слушались показания Мерримена Фокса. Майк Парсонс там тоже работал.
— Это стоило Майку жизни. — Мартен говорил ровным, очень ровным голосом. — Его сыну и Каролине тоже. Майк что-то раскопал.