Книга Мечта империи - Марианна Алферова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тога — одежда римского гражданина, кусок ткани, который особым образом оборачивался вокруг тела. У сенатора тога с широкой пурпурной полосой.
Триба — избирательный округ. Трибун — командир когорты. Триклиний — столовая.
Триумф — торжественное вступление полководца-победителя с войском. Триумф считался высшей военной наградой, назначенной сенатом. Овация — малый триумф.
Туника — рубашка с рукавами или без, у женщин до колена, у мужчин до середины бедра.
Улисс (Одиссей) — герой поэм Гомера, царь Итаки, один из предводителей греков в Троянской войне. Прославился своим хитроумием и беспринципностью.
Харон — старец, перевозчик душ умерших через реку в царство мертвых.
Хламида — верхняя одежда, представлявшая собой отрез ткани, которую оборачивали вокруг тела.
Хрисоэлефантинный — сделанный из золота и слоновой кости.
Фламин — жрец определенного бога. Флегетон — огненная река подземного царства.
Форум — просторная площадь в центре Рима и в други городах. Римский форум — центр политической жизни. Здесь находилось здание сената (курия), трибуна ораторов — ростры, храм Сатурна, где хранилась казна. Между курией и Эмилиевой базиликой находился храм Двуликого Януса. В Риме были также императорские форумы (форум Юлия Цезаря, форум Августа, форум Веспасиана, форум Траяна). На форуме Траяна находились конная статуя Траяна, базилика Ульпия, библиотеки, колонна Траяна и храм Траяна.
Фригидарий — холодное отделение бань.
Фрументарии — тайные агенты в армии, следили за поставками хлеба и за настроением в армии (дословно — торговец хлебом). В романе тайный агент спецслужб.
Фут — мера длины, равна 29, 62 см.
Центурион — командир центурии (сотни), а также глава подразделений штукатуров, маляров, кондитеров и т. д.
Центурия — сотня, не только в армии, но и в организации промышленности, ремесленного дела, объединение маляров, художников, хлебопеков и т. д.
Цицерон (Марк Тулий Цицерон) — знаменитый римский оратор, писатель, политический деятель, его имя стало нарицательным. Был внесен в проскрипционные списки и убит по приказу Марка Антония.
Цербер — чудовищный трехголовый пес, охраняющий вход в Аид, не давал душам вернуться назад.
Эдил — должностное лицо, в обязанности которого входили вопросы благоустройства города, снабжение населения продовольствием и организация игр.
Эней — сын царя Анхиза и Афродиты (Венеры), родственник Приама, бежал из разрушенной Трои к берегам Лация, где правил царь латинов Латин.