Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ветер пыльных дорог - Марина Гилл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ветер пыльных дорог - Марина Гилл

338
0
Читать книгу Ветер пыльных дорог - Марина Гилл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 ... 152
Перейти на страницу:

– Расстроена, что с дружком своим расстаться придётся?

Она подняла голову и наткнулась на пристальный взгляд Пьера.

– Ты всегда этого добивался… – покачала она головой.

– Зачем бы мне этого добиваться?

– Не знаю. Мне казалось, что я нравлюсь тебе, и поэтому…

Пьер коротко рассмеялся.

– Я не права?

– Не совсем. Всё гораздо проще. Мне было скучно, и я хотел таким образом развлечься во время нашего путешествия. Прикинуться влюблённым в тебя и ненавидящим твоего любимого Герика. Знаешь ли, извечные пикировки с ним неплохо развлекали, да и тебя дразнить забавляло. Я настолько привык к себе влюблённому, – заметил он, снова рассмеявшись, – что даже забыл по приезде о дожидающейся меня невесте.

Матильда поперхнулась.

– Невесте? Боже…

– Что такое, дорогая? Неужто я тебе успел понравиться?

В его игривом тоне проскользнула извечная самоуверенность. Наверное, только в этом он всегда был искренен.

– Поразительно, как много лжи ты сочинил для нас. Только потому что тебе было скучно! Хорошо мы тебя повеселили? – негодующе спросила она.

Пьер бросил на неё пренебрежительный взгляд и промолчал. Это взбесило Матильду. И откуда возникло такое огромное желание встряхнуть его, чтобы он не смел пропускать её слова мимо ушей и улыбаться так снисходительно? Она еле сдерживала язвительные слова, которые готовы были сорваться с губ.

Что ж, и её вина есть в том, что всё так случилось, в том, что они с Гериком послужили невольными шутами при его милости графе Пьере.

Пьер де Шалон, чёрт бы его побрал.

Матильда злобно буравила взглядом бархатный плащ Пьера.

Больше он не сказал ей ни слова, даже не взглянул ни разу. И кипевшая в ней ярость сама собой потухла через несколько минут. Матильда вновь вернулась мыслями к Герику. Как он воспримет новость? Она вспомнила о его отце. Каково было Герику столько времени находиться вдали от родителя, зная, что тот болен? И он ни единым словом не попрекнул её. Однако же он желал вернуться домой. Всё то время, что был рядом с ней, он определённо желал вернуться. И сейчас этого хочет…

Повозка остановилась, в последний раз подскочив на ухабе. Матильда выбралась из неё так быстро, что не дала Пьеру возможности ей помочь. Стремительным шагом она направилась к дверям «Лесного Зверя», приподняв подол платья. Платье принадлежало некой благородной леди, которая собиралась почтить Матильду своим присутствием ближе к вечеру. А пока Матильде не назвали её имени, впрочем, Матильда и не настаивала: едва ли оно что-нибудь бы ей дало.

Пьер обогнал её и открыл дверь. Матильда готова была стукнуть его за эту подчёркнутую предупредительность, но, разумеется, удержалась. Теперь он граф как-никак. Она усмехнулась, вспоминая, как он спал на земле и подстреливал им на обед и ужин куропаток.

А вот здесь они вчера попрощались, подумалось ей, когда она быстрым взглядом окинула помещение. Знала бы она только, что они ещё встретятся! Да так скоро… Впрочем, ведь вчера и вправду было прощание. Того Пьера, каким он был ещё вчера, она уже вряд ли когда-либо увидит.

Хозяин даже подходить к ним не стал, только издали кивнул Пьеру. Видимо, последний не был здесь столь уж редким посетителем.

Они оба пошли к лестнице на второй этаж. Запахи жаренного мяса и овощей из кухни щекотали нос Матильды. Она не ела с самого утра, и теперь чувствовала себя ужасно голодной. Поднимаясь по поскрипывающим ступеням, Матильда волновалась. Как глупо! Сейчас она появится перед Гериком в обществе этого шута и сделает ему тем самым неприятно.

– Может, тебе лучше остаться за дверью? – намекнула она, бросая на Пьера косой взгляд.

– Не думаю, что так будет лучше.

– Так будет лучше, и ты это знаешь, – настаивала Матильда.

Пьер вернул ей тот же косой взгляд и пожал плечами.

– Тогда я тем более хочу присутствовать при вашем милом разговоре.

– Ты невыносим! – в бешенстве остановилась Матильда на последней ступени. – Игра закончилась, разве нет? Так что всё это не имеет смысла. Просто подожди внизу. Я ведь не убегу, в конце концов.

– А вдруг он украдёт тебя?

Матильда не могла спорить с ним, сейчас ей явно не хватало для этого сил. Пусть слушает, раз так хочет, но если он только вмешается с каким-нибудь язвительным замечанием, мало ему не покажется.

Сначала Матильда толкнула дверь своей комнаты. Она не забыла, что вернулась сюда якобы за оставленной вещью в первую очередь. Правда, что-то подсказывало ей, что Пьер догадался о несуществовании этой таинственной вещи, но признавать своё враньё ей не хотелось.

Однако всякие мысли об этом выветрились из головы, когда она увидела сидящего на сундуке Герика. С сосредоточенным видом он точил невесть откуда взявшийся нож. Звук открывшейся двери привлёк его внимание, и он поднял голову, а потом и встал на ноги, с вопросом и непониманием глядя на Матильду. «Что он здесь делает?», – она читала этот вопрос в его глазах.

– Помнится, раньше его у тебя не было, – сказал Пьер, кивая на нож.

– А теперь он появился, и мне как раз надо испробовать его в деле, – отрезал Герик. – Ты очень вовремя.

Пьер засмеялся и облокотился о дверь, сложив на груди руки.

– Как-нибудь в другой раз, а сейчас отложи ножичек и попрощайся с подружкой.

Он говорил с Гериком, будто с ребёнком. Вновь унижал его, но если раньше только на словах, да и то они звучали как безобидные подначки, то теперь уже и своим высокомерным тоном, отточенными жестами и ехидной улыбочкой, о наличии у него которой Матильда и не подозревала.

– Я не смогла от него отвязаться, прости, – пробормотала Матильда, опуская глаза. Она чувствовала себя виноватой перед Гериком и не могла прямо ответить на его взгляд. – Герцог сказал, что я должна находиться под его опекой, пока мой отец не вернётся из Англии… А это значит, что я буду жить в его замке, и… а ты…

Она замолчала, мучительно подбирая слова. Что ещё? Что ещё должна она сказать?

– Понятно, – ответил Герик, когда она уже собиралась добавить что-нибудь.

Матильда несмело взглянула на него и увидела, что тот снова взялся за заточку. И это всё? Вот так и прошёл их короткий разговор?

– У меня не было выбора… – тихо произнесла она.

– Я знаю.

– Но так будет лучше…

– Да, лучше.

– И мы сможем видеться…

Герик промолчал. Свист металла по камню раздался слишком громко в наступившей тишине.

Матильда подошла к нему и положила ладонь на его плечо, заставляя остановиться. Как ей хотелось, чтобы он обнял её, чтобы понял, чтобы улыбнулся ей! И чтобы всегда был с ней, чтобы не пришлось им расставаться через считанные минуты.

1 ... 107 108 109 ... 152
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ветер пыльных дорог - Марина Гилл"