Книга Темная лошадка - Владимир Владимирович Голубев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А уж испанцы вдобавок решили ограничить доступ прочих стран к своим владениям, объявив о полном запрете захода чужеземных кораблей в воды, которые они объявляли своими, сделав для нас приятное исключение. Это заявление было одобрено всеми участниками Конгресса. Так что, мы могли некоторое время даже не думать об американских и английских купцах, шпионящих и конкурирующих с нами на наших восточных землях.
Мы могли торговать почти без ограничений, осваивать свои огромные территории, не беспокоиться о войнах в ближайшие годы, что ещё надо молодой и растущей империи…
Москва получила неофициальный статус самого красивого и ра́звитого города в мире. Именно московские правила застройки и общественного транспорта стали основой новой городской моды в мире. А Россия стала ещё более притягательной для большинства жителей Европы.
Сколько новых товаров получили признание в мире, что открыло нам дополнительные пути торговли, а уж сколько денег оставили у нас все эти вельможи за время Конгресса. Мне казалось, что все наши вложения в развитие Москвы, только за счёт этой рекламной акции, окупятся самое большое за пару лет.
⁂⁂⁂⁂⁂⁂
Я сидел один с бутылкой вина́ на кладбище, Усыпальнице Славы, как оно называлось. То самое место, где в Петербурге около Исаакиевского собора хоронили русских героев. Деревья, что должны были украсить места вечного упокоения людей, которые делали нашу историю, ещё не выросли, но уже было понятно — здесь будет очень красиво. Жители Петербурга и гости города любили заходить сюда, пройтись между могил по широким дорожкам, посидеть на скамейках, посмотреть на статуи.
Но сейчас я был здесь один. Совсем один. Гайдуки оцепили всю Усыпальницу, сегодня сюда никого не допускали — государь общался с умершими. Момент наивысшей славы Империи. Приобретение огромных территорий, населения, международного престижа, связей, могущества — всем мы были обязаны именно им.
— Дорого́й мой друг и учитель! Михаил Васильевич! Ты же предполагал, что наша наука займёт первые места в мире? А? Знаешь, Михаил Васильевич, Бенджамин Франклин[41], делегат от новосозданного государства мятежных колоний Северной Америки, попросил моего согласия остаться в империи нашей. Говорит, что таких лабораторий, как у нас, он ещё не видывал, хочет работать здесь. Аптекарь французского короля, Броньяр[42], тоже решил остаться у нас.
Мы стали державой с самой передовой наукой в мире! Может, где-то Россия ещё отстаёт, но это оттого, что у Франции и Англии пока просто больше учёных, но это пока! Совсем скоро все открытия мира будут совершаться у нас! Все учёные будут почитать за выдающуюся честь получить приглашение работать у нас!
А ты, дорого́й мой Христофор Антонович! Ты же знал, что твоё воспитание для отроков станет доро́гой в завтрашний день! И государство наше будет обязано будущим своим твоим воспитанникам! А, старый ты мой фельдмаршал… Знаешь ли, Христофор Антонович, выпускников только из самого малого, Артиллерийского корпуса, в этом году будет больше двухсот!
А ты, Пётр Иванович! Знаешь ли, что именно твоими усилиями в Прибалтике теперь две губернии учредили. Всё ты сделал так, как надо было. Всегда делал! Ты был лучшим из лучших, генерал Олиц!
А ты, Григорий Николаевич. Твои труды оценили даже в Европе. Тепловский кодекс австрийцы хотят у себя принять. Король Людовик и тот на него заглядывается, хотя адвокатов у него поболе наших.
А ты, Григорий Григорьевич! Ты же мне подлинным отцом стал в этом мире. Кто бы вырос из несчастного ребёнка без твоей доброты?
Друзья мои! Вся слава государства нашего — ваша! Вы та опора, на которой стоит Россия! Всегда буду о вас помнить! Имена ваши навек останутся в памяти народной, в том вам клянусь!
[1] Родзю — высшая должность в правительстве сёгуната Токугава
[2] Танума Окицугу (1719–1788) — японский государственный деятель
[3] Люнет — земляной оборонительное сооружение в форме подковы
[4] Аомори — город-порт на севере острова Хонсю
[5] Эдо (совр. Токио) — политико-административный центр сёгуната Токугава
[6] Хараидзуми — посёлок на севере острова Хонсю
[7] Синано — река на севере Хонсю
[8] Абукума — река на севере Хонсю
[9] Осака — город в центральной части острова Хонсю, в те времена финансовый центр Японии
[10] Хаката (совр. Фукуока) — крупный порт на острове Кюсю
[11] Нагоя — город-порт на острове Хонсю между Киото и Токио
[12] Киото — город в центре острова Хонсю, в течение более тысячи лет официальная столица Японии. В те времена местонахождение резиденции императорской семьи
[13] Фактория — торговое поселение, образованное иностранцами на территории другого государства
[14] Кафтан — длиннополая одежда для холодного времени года
[15] Доха — шуба с широкими рукавами
[16] Копа — собрание (уст.)
[17] Грей Чарльз (1729–1807) — английский военачальник, генерал, первый граф Грей
[18] Арнольд Бенедикт (1741–1801) — американский генерал, герой Войны за независимость, действительно перешёл на сторону англичан
[19] Квебек — город-порт на реке Святого Лаврентия
[20] Река Святого Лаврентия — река, соединяющая Великие озёра и Атлантический океан
[21] Шуазель Этьен-Франсуа де (1719–1785) — французский государственный деятель, главный французский переговорщик при подготовке Парижского мирного договора 1763, уступивший Англии Новую Францию в обмен на сохранение присутствия на Карибских островах
[22] Залив Святого Лаврентия — крупное море у берегов Канады, место впадения реки Святого Лаврентия в Атлантический океан
[23] Йорктаун — порт в Виргинии на побережье Саргассова моря
[24] Детруа — современный Детройт, город между озёрами Гурон и Эри
[25] Фалмут — современный Портленд, город в штате Мэн на берегу одноимённого залива
[26] Новая Шотландия — полуостров на юго-востоке Канады
[27] Граф Шелбёрн, Ульям Петти Фицморис (1737–1805) — английский государственный деятель
[28] Ост-Энде (Остэнде) — порт в Бельгии на берегу Северного моря
[29] Акадия — бывшая колония Франции, включавшая полуостров Новая Шотландия и окрестные земли
[30] Верхние земли — территория вокруг Великих озёр
[31] Мари Жозеф Поль Ив Рош Жильбер дю Мотье, маркиз де Ла Файет (1757–1834) — американский и французский военачальник и политический деятель
[32] Берег Москитов — часть территории современного Никарагуа
[33] Барбуда — остров в гряде Малых Антильских островов
[34] Анегада — остров в гряде Малых Антильских островов
[35] Карикал — порт на Юго-востоке Индии
[36] Дафна — порт на Севере Шри-Ланки
[37] Магриб — арабское название Северной Африки
[38] Зулусы — африканский народ семьи банту. Своё продвижение с северо-востока нынешнего ЮАР зулусы начали в XVIII веке
[39] Мыс Доброй Надежды — крайняя юго-западная точка Африки, после него береговая линия Африканского континента поворачивает на