Книга Маг и кошка - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какие учтивые тут люди! — восторгался Антоний. — Все нам кланяются! Но почему они так пристально смотрят на нас?
— Наверняка они не привыкли видеть людей в простой, скромной одежде посреди такого великолепия, — отвечала Балкис, нервно покусывая губы. Но если на то пошло, она не солгала юноше. Слуги узнавали ее в лицо, но уж точно ни разу не видели ее в грубой дорожной одежде.
В конце коридора у высоченных дверей стояли на страже двое стражников со скрещенными пиками — но Мэт свернул в перпендикулярно идущий коридор. Тут потолок был высотой всего в десять футов, и его не поддерживали колонны, но стены были из чистого мрамора.
— Даже слуги тут окружены такой красотой! — вырвалось у Антония.
Мэт подвел своих юных друзей к дверям высотой футов в семь, возле которых, однако, также стояли стражники со скрещенными копьями.
— Нас ожидают, — сказал Мэт, и сердце у Балкис забилось так часто и громко, что она испугалась — как бы Антоний не услышал.
Но он, конечно, не слышал, как бьется ее сердце. Он только влюбленно улыбнулся, глядя на нее.
— Не бойся, любимая, — шепнул он. — С нами — лорд-маг, и нам не должно быть страшно.
— Конечно, конечно, — кивнула Балкис и сжала его руку — не в последний раз, как ей очень хотелось верить.
Воины поклонились лорду магу, но при этом не спускали глаз с девушки. Затем они распахнули двери, и гости переступили порог.
Они оказались в круглом зале, похожем на пещеру, пол в которой был выложен мрамором, стены украшены ляпис-лазурью и яшмой. По кругу стояли золоченые колонны, поддерживающие потолок под главным куполом. Потолок был так высоко, что его невозможно было разглядеть. Наверное, наверху было открыто какое-то окно, потому что оттуда падал столп света и золотистым сиянием озарял трон.
Трон стоял на возвышении высотой в десять футов, и на нем восседал мужчина с золотистой кожей, черными волосами и бородой. На голове у него блестела золотая корона, а одет он был в парчовую мантию. В левой руке он держал золотой скипетр, а правой жестикулировал, ведя беседу с богато одетыми людьми, стоявшими перед троном. Лишь самому важному из этих особ было позволено встать на нижней ступени лестницы, ведущей к трону. Император казался выше ростом, чем простые смертные, и производил впечатление языческого бога — величественного и пугающего. Балкис подумала, что будь она в обличье кошки, то, пожалуй, зашипела бы.
— Придется подождать, пока он закончит переговоры с казахами, — негромко сказал Мэт своим спутникам.
Балкис была готова ждать хоть до Судного дня, а Антоний, похоже, ничего не услышал. Он стоял и, сверкая от восторга глазами, озирался по сторонам.
И тут Балкис вдруг с испугом ощутила, что кто-то пристально смотрит на нее. Она подняла голову, посмотрела на стражников, стоявших у возвышения с копьями наголо, — но те смотрели сурово, прямо перед собой. Балкис взглянула выше и заметила принца Ташиша, стоявшего позади и чуть в стороне от трона. По всей вероятности, сын пресвитера старательно запоминал все пункты протокола государственных переговоров, которые в один прекрасный день предстояло выполнять ему — вернее говоря, ему следовало бы заниматься именно этим, а он вместо того с радостной улыбкой таращился на Балкис. Встретившись с ней глазами, принц был готов приветственно поднять руку. Балкис едва заметно покачала головой. Принц Ташиш перестал улыбаться и недоуменно вздернул брови.
Балкис кивком указала на отвлекшегося созерцанием зала Антония. Ташиш перевел взгляд на молодого человека, испытующе посмотрел на Балкис, усмехнулся и стал по-новому разглядывать Антония: сначала с любопытством, потом — с уважением.
Балкис облегченно вздохнула. Она знала о том, что Ташиш ее недолюбливает, но теперь, похоже, это чувство улетучилось. Может быть, это было как-то связано с присутствием Антония?
Наконец переговоры с важными гостями закончились. Казахи, пятясь и кланяясь, отошли от трона. Стражники распахнули двери, и делегация покинула тронный зал. Створки дверей закрылись.
И тут пресвитер Иоанн поднялся и сошел с возвышения по ступеням. Император Центральной Азии пошел навстречу Антонию и Балкис. Владыка Мараканды распахнул объятия.
Балкис не смогла больше сдерживаться. С криком радости и облегчения она бросилась в объятия дяди, который был так добр к ней. Она прижалась к груди брата матери. Только он да его сияющий от счастья сын теперь остались у нее на свете.
Пресвитер Иоанн опустил увенчанную короной голову, прижался щекой к волосам Балкис и стал негромко приговаривать, успокаивая девушку. Ее плечи дрогнули, и она разразилась рыданиями.
Антоний, ничего не понимая, уставился на них и судорожно сжал руку Мэта.
— Лорд-маг… как же… что же… Что это значит?
— Это значит, что она — его племянница, — проговорил принц Ташиш и приветствовал Антония едва заметным, горделивым поклоном. — Я — принц Ташиш, ее двоюродный брат.
Антоний от неожиданности открыл рот и лишился дара речи.
— Он спас меня! — воскликнула Балкис, зарывшись лицом в складки мантии пресвитера. — Он давал мне еду, когда я была больна и слаба, он подарил мне свою дружбу, он ушел из родного дома, чтобы живой и невредимой довести до вас!
— Если так, то у меня недостанет слов, чтобы отблагодарить тебя, как подобает. — На этот раз Ташиш отвесил настоящий поклон. — Если ты так заботился о моей двоюродной сестрице и благополучно привел ее домой, я готов в благодарность предложить тебе все, чем сам владею.
— Но… Но это она спасла меня! Это она забрала меня из той жизни, где меня только презирали, а потом вновь и вновь дарила мне новую жизнь!
— Верно, — кивнула заплаканная Балкис. — Как и ты — мне. — Она смогла наконец оторваться от пресвитера Иоанна и утерла слезы. — Дядя, это Антоний, он родом с южных гор. Без него я бы могла десять раз погибнуть по дороге домой.
— Прими благодарность принца и мою тоже. — Пресвитер Иоанн поднял в благословении руку с тяжелым перстнем. — Проси всего, чего пожелаешь, и это будет исполнено.
Взгляд Антония невольно метнулся к Балкис. Та покраснела и потупилась, так что не видела, как юноша отвел взгляд, устыдившись собственной дерзости. Он смущенно зарделся, вспомнив все поцелуи, которыми он осыпал… принцессу!
Зато все это заметил пресвитер Иоанн.
— Вижу, — сказал он, — что лорд-маг поведал мне не все — хотя и рассказал мне о том, что наша племянница жива и невредима и что ее сопровождает надежный спутник. Пройдемте в мои личные покои. Там я смогу освободиться от тяжелых государственных регалий, удобно сесть и выслушать ваш рассказ.
— В личные покои! — ахнул Антоний, вспомнив о том, как Хаджик говорил, что туда допускаются только члены царского семейства и главные приближенные.
— Не ждешь же ты, что владыка доброй половины Востока сядет с вами за стол в общей трапезной, будет пить чай и слушать ваши рассказы? — с улыбкой проговорил Ташиш и приветственным жестом поторопил Антония. Пресвитер Иоанн и Балкис уже направились к выходу из тронного зала. — Пойдем за ними.