Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Поцелуй навылет - Фиона Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй навылет - Фиона Уокер

243
0
Читать книгу Поцелуй навылет - Фиона Уокер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 167
Перейти на страницу:

Фоби знала, что люди, которые стремятся причинить боль другому человеку, почти всегда сами являются жертвами. Ее преследовали мысли о несчастливом детстве Феликса. Фоби терзало предчувствие, что их месть может привести к прямо противоположному эффекту и сделает Феликса жестоким вдвойне.

— Я люблю тебя. — Он провел рукой по шее Фоби и приблизил к себе ее лицо.

— Нет, не любишь. — Она закрыла глаза и отдалась поцелую, в котором растворились все ее беспокойные мысли.

32

Громкая музыка играла в пульсирующем ритме. Мелькали огни, вскрикивали люди, стекал пот. Извивающиеся тела на мгновение озарялись интенсивным разноцветным светом и вновь погружались в темноту.

Фоби ничего не могла поделать. Она наслаждалась каждой секундой. Танцевать с Феликсом было все равно что оказаться в раю. Она почти ничего не видела от капель пота, ее волосы намокли и слиплись, а серебристое трико сверкало, словно средневековая кольчуга.

Они касались друг друга бедрами и двигались в такт музыке.

Совершенно забыв об усталости, Фоби продолжала танцевать, не думая ни о чем на свете.


— Они прекрасная пара, — крикнула Исси Дилану. Они стояли на небольшом балконе, расположенном над танцевальной площадкой. Принимая во внимание уровень громкости звука, крик являлся единственно возможной формой общения.

— Что? — прокричал он в ответ, прижимаясь к решетке балкона, чтобы избежать контакта с ее худым бедром.

Он посмотрел на часы. Почти пять часов утра. После обеда ему нужно было выходить на работу. Все приятели Феликса разошлись несколько часов назад, чтобы отправиться в постель. Только Фоби и Феликс продолжали танцевать, черпая силы из обуреваемого их желания.

Дилан никуда не ушел, несмотря на зевоту и слипающиеся глаза, чтобы составить компанию Исси. Она сказала, что потеряла свой гардеробный номерок. Это означало, что ей придется ждать до закрытия клуба, чтобы забрать свою куртку. По своей природе Дилан был терпелив и великодушен, но сейчас он с трудом боролся с желанием спрятаться от нее. Она немного нравилась ему, но от ее липкого, назойливого внимания хотелось съежиться, как слизняку, которого посыпали тальком. Дилан знал, что она положила на него глаз, но он слишком устал и не испытывал к ней достаточно сильных чувств. Больше всего на свете ему хотелось посадить ее в такси и пойти домой, чтобы одному выспаться в своей кровати.

Он снова посмотрел на танцплощадку. Исси была права: Феликс и Фоби потрясающе смотрелись вместе, неосознанно двигаясь с почти животной гибкостью. Серебристое трико Фоби поднялось почти до неприличия, когда она кружилась вокруг Феликса, держа руки над головой.

Медленно потягивая пиво из бутылки, Дилан смотрел на то, как Феликс провел рукой по спине Фоби и прижал ее к себе. Теперь они двигались в одном быстром ритме, не переставая смеяться.

Дилана пугало то, как идеально они подходили друг другу. Он знал, что ему не следует вмешиваться в личную жизнь Феликса, поэтому мучительно страдал, когда Феликс делал один неверный шаг за другим. Но сейчас, когда он сделал верный шаг, Дилан боялся за него еще больше.

* * *

Танцуя с Феликсом и одновременно целуя его, Фоби смутно почувствовала, как кто-то похлопал ее по плечу.

Обернувшись, она обнаружила, что почти столкнулась с гигантом, одетым в футболку от Вествуд и запачканные краской черные кожаные брюки. Его глаза прятались за маленькими круглыми темными очками, густые волосы были стянуты в конский хвост, а на подбородке виднелись первые признаки светлой козлиной бородки, которая топорщилась под улыбающимся губами.

— Стэн! — задохнулась она, освобождаясь из объятий Феликса.

— Все хорошо, подружка? — Он раскачивался в танце напротив нее, усердно работая локтями под сопровождение скрипа кожи брюк. — Сначала я подумал, что у тебя есть двойник.

— Что? — Фоби видела, как двигались его губы, но не могла расслышать ни одного слова из-за оглушительной музыки.

Они нашли свободный диван в той части помещения, где звук их голосов был почти слышимым.

— Что ты здесь делаешь? Я думала, что ты ненавидишь ночные клубы, — прокричала Фоби на ухо Стэну.

— Я получил бесплатное приглашение, — крикнул он в ответ. — Они тоже здесь, но моя подружка изучает испанский язык, и она уже ушла.

Он снял очки, под которыми оказались очень красные глаза. Он явно был мертвецки пьян.

Фоби засмеялась.

— Стэн, это Феликс.

— Все хорошо, приятель? — Стэн протянул ему руку.

— Ты был на вечеринке по случаю премьеры «Разоблачения». — Феликс осторожно пожал его руку. — Ты еще отдал Фоби свою рубашку.

— Разве ты не попал тогда во все газеты? — Стэн так небрежно развалился на диване, что практически соскальзывал с него на пол.

Феликс пожал плечами.

— Думаю, я тебя узнал. — Стэн послал Фоби многозначительный взгляд и без всякого стеснения захихикал.

Фоби сглотнула и посмотрела на Феликса, который казался сбитым с толку.

— Пойдем?

Он кивнул.

— Я только посмотрю, не хочет ли Дилан поехать домой. — Он поцеловал ее в щеку и отошел. Фоби глядела ему вслед, восхищаясь его походкой, ярким цветом волос и тем, как все провожают его глазами.

— Это Феликс, который был с Саскией? — Стэн все еще смеялся. — Я не узнал его сразу из-за новой прически. Довольно смело, да?

— Это было нужно для работы, — пробормотала Фоби в его защиту, передвигаясь к противоположному концу дивана и стараясь игнорировать Стэна.

— Ты довольно хорошо взялась за него, так? Я видел вас на танцплощадке. — Стэн придвинулся к ней.

— Что? — Фоби взглянула на него, ощущая, как лицо быстро заливается краской.

— Ты не отрывалась от его губ, подружка, — захихикал он. — Тебе не кажется, что ты слишком вошла в роль? Я видел, как вы танцевали — вы оба практически трахались.

— Это не твое дело.

— Она знает, что ты здесь? — Он снова надел темные очки. Он явно имел в виду Саскию.

— Я встречаюсь с ней завтра. — При мысли об этом Фоби печально вздохнула. — Она хочет, чтобы я на выходные приехала в Беркшир.

— На прошлой неделе я ходил с ней в ресторан. Она ужасно выглядит, — засопел он.

— Ты пригласил Саскию? — Фоби с изумлением уставилась на Стэна.

— Да. Я подумал, что ей нужно немного развлечься, но она прорыдала весь вечер. Она сказала, что ты и этот вонючка в Париже.

— Мы вернулись сегодня. — Фоби разозлилась, услышав оскорбление в адрес Феликса. — Она была сильно расстроена?

— Она была разбита. — Стэн встал. — Я не знаю, во что ты играешь, подружка, — он так низко наклонился, что его нос оказался практически прижатым к ее носу, — но я думаю, что тебе лучше быстрее взять себя в руки.

1 ... 106 107 108 ... 167
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй навылет - Фиона Уокер"