Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чародей - Сара Дуглас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чародей - Сара Дуглас

229
0
Читать книгу Чародей - Сара Дуглас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 166
Перейти на страницу:

— Давненько мы не танцевали, принцесса, — сказал Магариз, — уж и не знаю, помнишь ли ты фигуры?

— Моя память хранит самые важные моменты жизни, милорд Магариз, и Хей-де-Джи в их числе.

Магариз засмеялся и подал ей руку.

— Тогда, принцесса, прошу оказать мне честь и не обессудь, если я не окажусь таким же памятливым.

Ривка взяла его за руку.

— С удовольствием, лорд Магариз.

Аксис отхлебнул добрый глоток вина и стал смотреть, как мать его танцует с Магаризом. Ничего себе! Хромота отнюдь не мешала лорду с завидной грацией исполнять сложные фигуры танца. А где же Азур? Он посмотрел поверх голов и увидел, что она идет к нему с Калумом на руках.

Аксис поцеловал ее в щеку и поднял глаза.

— А, кого я вижу! Велиар и Юла, — Аксис дружески улыбнулся Велиару и, прищурившись, посмотрел на сестру. Юла покраснела, а Аксис и Азур многозначительно улыбнулись.

— Аксис, — сказал Велиар, — я разговаривал с Роландом насчет Бурдела. Похоже, нам скоро выступать.

Аксис тут же посерьезнел. Да, пора выходить. Привратница считает дни на своих тощих пальцах, ждет, когда Аксис исполнит условие заключенного ими договора, а сделать это надо не позднее года и одного дня. Сколько времени он пробыл здесь, в Сигхолте? Аксис быстро подсчитал. Пять месяцев?

— Скоро, — согласился он и мысленно отодвинул договор с Привратницей на задний план. Горгрил у них сейчас на первом месте. — Друзья мои, боюсь, что, пока я барахтаюсь в Аркнессе или Тарантезе, Горгрил прошел на юг. Того и гляди явится в Карлон раньше меня.

Аксис невольно остановился. «Горгрил придет в Карлон раньше меня? Придет раньше меня к Фарадей?» В первый раз Аксис задумался: кто же та любовница, что упомянута в третьем стихе пророчества, — Фарадей или Азур? Которая из них?

— Новости из Жервуа тоже не блестящие, великий лорд, — к ним подошел Хо'Деми. Все четверо уставились на него.

— Это так, — согласился Аксис.

Разведчики сообщают, что последние дни Борнхелд собирает войско в Жервуа. Отразив нападение скрелингов, Борнхелд, похоже, собирался пойти в наступление на Сигхолт. Армию свою он укрепил не только вновь прибывшими королизцами, но и загнал в нее всех пригодных к военной службе мужчин в радиусе пятидесяти лиг.

— Давайте уж выходить, что ли, пока Борнхелд нас не опередил, — сказал Велиар.

— И пока Горгрил не вырастил новую сильную армию скрелингов, — поддержал его Аксис.


Человек в черном плаще подошел к крепости. Он замерз, несмотря на то, что озеро Жизни согревало окружающий его воздух. Тосковал по темному своему обиталищу. Увидит ли он его снова?

Охранник при входе подозрительно оглядел закутанную в темный плащ фигуру. Ему не понравился надвинутый на лицо капюшон. Походка тоже показалась ему странной.

— Что у тебя за дело? — спросил он, когда подозрительный человек подошел ближе.

Человек откинул капюшон, и охранник замер от удивления и испуга.

— Я хочу встать под знамена Аксиса Парящее Солнце и Азур, женщины с Волчарой, — сказал мужчина, — и отправиться с ними на юг.

Хотя человек этот и прошел через мост, охранник все еще сомневался. Он уже хотел запереть ворота и прогнать незнакомца, когда услышал вдруг позади себя шаги.

— Я отвечаю за этого человека, — тихо сказал Огден. — Он говорит правду, он друг Аксиса и Азур.

— И я отвечаю, — повторил вслед за ним Веремунд. — Он хороший человек, и он нужен Аксису для того, чтобы пророчество исполнилось.


Аксис подождал, когда закончится танец, и поманил Ривку к себе. Она запыхалась, щеки раскраснелись, глаза сверкали.

— Знаешь, Аксис, Хей-де-Джи последний раз я танцевала тридцать лет назад, да нет, больше… и фигуры позабыла. — Засмеялась, когда к ним подошел Магариз. — И милорд Магариз тоже. Ты же видел, как он все время ошибался.

— Военный человек, мадам, быстро теряет светскую сноровку, — сказал Магариз. — Давайте же винить в этом мою негнущуюся ногу.

Аксис бросил на обоих скептический взгляд. Они, разумеется, лукавили, говоря об «ошибках» Магариза: тот был явно лучшим танцором в зале, а Ривка прекрасно помнила все танцевальные фигуры.

Аксис наполнил бокал и дал знак музыкантам. Они тут же остановились, и разговоры в зале затихли. Все знали: Аксис пригласил их не зря. Многие догадывались, что именно хотел он объявить.

Высокий и красивый, поднялся он на возвышение и подал руку Азур. Пусть все знают: она ему ровня. Азур чуть поколебалась, однако приняла предложенную ей руку. Аксис улыбнулся ей и обратился к собранию.

— День у нас сегодня особенный, — прозвучал на весь зал чистый его голос. — Мы собрались отпраздновать несколько событий. Во-первых, сегодня день рождения моей матери, Ривки. Я хочу воспользоваться случаем и поздравить принцессу Ривку с возвращением в Ахар из вынужденной многолетней ссылки. Добро пожаловать домой, Ривка.

Ривка грациозно склонила голову.

— Принцесса Ривка! — воскликнули собравшиеся и подняли бокалы.

— Хочу поблагодарить вас, друзья мои, — сказал Аксис, — за ту работу, что вы сделали зимой на благо Ахара. То, что в этом году Ахар не пострадал от мерзкого воинства Горгрила, является заслугой прежде всего командного состава, особенно икарийских Ударных Сил. Еще раз всех благодарю.

Помолчал, обвел глазами толпу. Все нетерпеливо ждали.

Человек в черном плаще вошел в зал и при виде большого скопления людей невольно оробел. Прищурился и увидел стоявших на возвышении Аксиса и Азур. Они были похожи на солнце и луну: Аксис золотой и пылкий, Азур темноволосая, бледная и спокойная. Черные глаза незнакомца наполнились слезами, а потом изумленно расширились: он увидел на руках Азур ребенка.

— Вы сами видите, — продолжил Аксис, — собрание у нас необычное, ведь среди нас есть и ахары, и рейвенсбандцы, и блюстители пророчества, и икарийцы. Мы с вами в Сигхолте, крепости, в которой возродилась жизнь. Возможно, неправильно было бы называть теперь эту землю Ахаром.

В зале установилась мертвая тишина. Аксис встретился взглядом с Повелителем Звезд. Он стоял в дюжине шагов от возвышения. И в этот раз смотрел больше на сына, чем на Азур.

— Здесь мы сделали все, что могли. Пора трогаться в путь. — Аксис сделал паузу и обвел глазами зал. — Пора на юг, друзья мои. Настало время возродить Тенсендор.

Зал взорвался. Эмоциональные икарийцы издавали радостные вопли. Наконец-то они сделают первый шаг на долгом пути домой! На юг! На юг, на высокие холмы, ведь так долго не давали им вернуться в родные пенаты, священные икарийские места! Лицо Повелителя Звезд горело от волнения. «Веди нас домой, Аксис, — молча молил он сына, — веди нас домой».

Человек в черном плаще начал пробираться сквозь толпу к возвышению. Ликующие люди не обратили внимания на протискивающего вперед странного незнакомца.

1 ... 106 107 108 ... 166
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чародей - Сара Дуглас"