Книга Жемчуг богов - Сергей Станиславович Юрьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гром аплодисментов подтвердил, что имеет место заговор, в котором наверняка участвует большинство собравшихся…
— Убей их! — Тесса, забывшись, кричала по-сиарски, и Недремлющий лишь на мгновение скосил на нее глаза, а потом воткнулся взглядом в танцовщицу, которая, раскинув руки, двинулась к нему, не переставая извиваться всем телом. — Убей их всех! Это враги владыки! Это твои враги!
Но и этот вопль повелитель оставил без внимания.
Почти все, кто собрался на церемонии, со сдержанным ужасом подались назад, поближе к спасительному выходу.
— Мой повелитель! — Танцовщица из ларца была уже в двух шагах от Недремлющего и произносила непонятные ей ромейские слова старательно и непринужденно. — Мой повелитель, я принадлежу тебе, как и все остальное в этом мире.
Сделав неосторожный шаг, Лозита споткнулась о ступеньку и чуть не упала, но неведомая сила приподняла ее над полом.
Дон Пьетро, предчувствуя близкую победу, с ехидной ухмылкой косился на императрицу, но тут со стороны служебного входа раздался внеплановый грохот и визг. Дверь распахнулась, и в зал спиной влетел охранник, а вслед за ним показалась красотка в прозрачном одеянии.
— Ах ты дрянь! — закричала она, уставившись на Лозиту. — Это моя роль! А ну, вали отсюда, пока не началось!
Лиза была абсолютно уверена, что находится в съемочном павильоне, и что неведомый продюсер в последний момент решил заменить ее, звезду мирового масштаба, на какую-то местную стерву, которая его подмазала известно чем… Всех прочих, включая Недремлющего, она не удостоила даже взглядом — не стоили они ее взгляда…
— Вали отсюдова, сучка, а то хуже будет! — Лиза, по-прежнему, не обращая внимания на массовку, подбежала к неожиданной сопернице и вцепилась ей в волосы. В ответ Лозита отвесила ей пощечину, и между ними началась перепалка.
— Чтоб ты сдохла!
— Заткнись, дешевка! Тебя здесь не было!
— Ах ты, гадина! Дон Пьетро, уберите ее!
— Я те дам — мало не покажется…
Лиза вопила по-эверийски, а Лозита — по-сиарски, но, казалось, они вполне понимают друг друга. Недремлющий смотрел на происходящее с осторожным интересом, побледневшая Тесса готовилась к прыжку, чтобы самолично разделаться с обеими самозванками, а прочая публика, стараясь не делать резких движений, вела борьбу за выгодную позицию поближе к выходу.
Наконец, когда схватка между двумя претендентками готова была перерасти в кровавую драму, между соперницами возникла невидимая стена. Обе они оказались связанными по рукам и ногам светящимися нитями, а еще через мгновение исчезли. Исчез и Недремлющий. Только что тут стоял, и вдруг исчез…
— Дон Петро, тебе не кажется, что этот раунд закончился вничью. — Дон Салазар, как бы невзначай, оказался рядом с главой военной коллегии. — Может быть, уже настало время пожать протянутую руку…
— Я хотел лишь блага для моей несчастной родины…
— Пьетро, мальчик, эту сказку ты расскажешь кому-нибудь другому. Давай поговорим серьезно… Видишь, наш план сработал и теперь надо лишь довести дело до конца.
— Все равно эта эверийская кукла не сравнится с нашей Лозитой!
— Это ты так считаешь, а нашему повелителю, по-моему, обе приглянулись. Кстати, посмотри на нашу императрицу, мне кажется, с ней что-то случилось.
Тесса продолжала сидеть, не меняя позы, уставившись в одну точку остекленевшим взглядом.
— Дона Тесса! — Пьетро Сатори начал проталкиваться к ней сквозь притихшую толпу, и дон Салазар засеменил вслед за ним. — Дона Тесса, вам плохо?
— А по-моему, ей хорошо. Ей просто здорово. Главное — ей больше ничего не надо… — Дон Салазар почти кричал вслед своему коллеге-консулу, но тот не остановился, пока не дотронулся до неподвижной руки императрицы.
На троне сидел труп, совершенно холодный, обжигающе ледяной, свежемороженый…
— Вот не послушался ты меня, а расхлебывать всем. — Дон Салазар говорил негромко и назидательно. — С нашей Лизой все понятно — у нее мозгов нет, а вот что теперь твоя Лозита выкинет…
— Что надо, то и сделает.
— Это ты так думаешь. Тесса, наша бывшая императрица, так же начинала…
Э. Н., 32 день, 21 ч. 26 м.
Вико попытался пошевелить пальцами, и, как ни странно, ему это удалось. И еще неплохо было бы выяснить: сейчас просто ночь, он ослеп или ему завязали глаза… Впрочем, если сознание вернулось, значит, может вернуться и зрение, и слух, и все остальное… Главное, чтобы память не отшибло.
Истребитель коллегии национальной культуры Республики Сиар настиг-таки двухмоторную этажерку коллегии национальной безопасности, которую дон Салазар отбирал лично из остатков авиационного парка своего ведомства. Самолет не должен был вызывать у потенциального противника ничего, кроме презрения и жалости — кукурузник фермера, стоящего на грани разорения. Но, видимо, пилот истребителя решил пострелять просто так, со скуки… Что было дальше, Вико не мог вспомнить, хоть убей. А может быть, и не было ничего такого, о чем стоило бы вспоминать…
— Дженти Гресс, в вашем возрасте пора бы и остепениться. Лавры Джи Мухомора[5]покоя не дают? — голос в темноте звучал вкрадчиво и приглушенно, но Вико узнал его.
— Что со мной, Мартин?
— Ничего особенного. Пара переломов и легкое сотрясение. Через пару дней будете как новенький.
— А с глазами что?
— Ничего. Просто здесь темно. Снадобья, которые вам прописали, действуют только в темноте.
— Мартин, я ведь не просто так…
— Я все знаю. — Раздался сухой короткий смешок. — Опоздали вы самую малость, дорогой шеф. И не стоило так беспокоиться… Все под контролем Красного Беркута.
— Какого беркута? Мартин, не сходи с ума!
— Весь мир свихнулся, шеф, и чтобы с ним ни стряслось, он это заслужил. Зря вы рисковали… Зря. Впрочем, если Великому Ватаху было угодно сохранить вам жизнь, значит, в этом тоже есть какой-то смысл.
— Если в ближайшие дни…
— Я все знаю. Зеро Валлахо, посланец Красного Беркута, уже здесь. Я, правда, хотел его пристрелить, но Сквоседуватахучепанипарду попросила меня не делать этого.
— Кто?
— Роза Валлахо, ваш бывший подопытный кролик.
— Странно…
— Она прикоснулась к миру, где ее воля стоит над законом, и многие ее грезы стали реальностью. Дженти Гресс, а вот Лолу Гобит вам придется выдать людям Красного Беркута. Великий Ватаху жаждет ее крови. Великому Ватаху нельзя отказывать. Опасно.