Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Зов Халидона - Роберт Ладлэм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зов Халидона - Роберт Ладлэм

202
0
Читать книгу Зов Халидона - Роберт Ладлэм полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:

Четыре — ритуальное число араваков.

Одиссея смерти.

Нельзя терять ни секунды.

На противоположном краю этой небольшой поляны он нашел продолжение тропы и помчался вперед, все быстрее и быстрее по мере приближения к Марта-Браэ. Уже нечем было дышать; он судорожно хватал воздух открытым ртом, грудь ломило, из горла вырывался хрип, глаза заливал пот, смешанный с кровью...

Река! Он наконец до нее добрался.

И только сейчас он осознал, что дождя больше нет. Тропический ливень прекратился. Алекс посветил фонарем налево и увидел кучу камней, от которой до лагеря, как он помнил, оставалось каких-нибудь пара сотен ярдов.

Он не слышал пока ни одного выстрела. Там, за спиной, в темноте, скрывались пять профессиональных убийц, и ночь еще не кончилась... Но у него появился реальный шанс.

И это максимум того, что он просил. Тот шанс, который он хотел использовать прежде, чем вызвать огонь на себя.

Добровольно — в случае неудачи. Добровольно, потому что без Элисон жизнь ему не нужна.

Последние пятьдесят ярдов он пробежал уже просто на силе воли; измученные мышцы больше не подчинялись ему. Он светил фонарем прямо перед собой и наконец увидел один из тентов палаточного лагеря. Все, он у цели.

Он огляделся. Ни огонька, ни единого признака жизни. Только мерный звук дождевых капель как напоминание о недавнем ливне; только молчаливые палатки — как напоминание о том, что в них жили люди.

Горло перехватило. Холодный ужас завладел им. Тишина вокруг только усиливала страх.

— Элисон! Элисо-о-о-н! -закричал он, бросаясь к палаткам. — Сэм! Где ты, Сэм?

И когда он услышал голос из темноты, он понял, что значит умереть и заново родиться.

— Александр... Мы чуть не пристрелили тебя, парень, — произнес Сэм Такер, невидимый во мраке тропической листвы.

Глава 34

Сэм Такер и проводник, называвший себя Маркусом, вышли из зарослей. Маколиф, не веря своим глазам, уставился на халидонца. Проводник, заметив его изумление, заговорил первым:

— У нас нет времени для подробных объяснений. Я сделал свой выбор, вот и все. — Халидонец показал на лацкан своей куртки, и Алекс все понял. Такая же ампула, вшитая в ткань, о которой говорилось при желтом лунном свете на проселочной дороге у бухты Люсии. ...Как говорил Дэниел, это не подлежит обсуждению.

— Где Элисон?

— С Лоуренсом и Уайтхоллом. Ниже по реке, — ответил Такер.

— А Йенсены?

— Не знаю, Александр, — помолчав, произнес он.

— Как это?

— Они просто исчезли. Все, что я могу тебе сказать... Вчера Питер потерялся; его проводник вернулся в лагерь и сказал, что не смог его найти. Рут держалась молодцом, бедная девочка... У нее завидная сила воли. Мы отправили людей на поиски, но безрезультатно. А сегодня утром, сам не знаю зачем, я заглянул в их палатку. Рут уже не было. С тех пор ее тоже не видели.

Маколиф прикидывал — уж не заметил ли Питер что-нибудь? Не почуял ли опасность? И испарился, прихватив жену? Прошел через кордоны халидонцев?

Но все эти вопросы не ко времени.

— А что с носильщиками, проводниками? — устало поинтересовался Алекс, боясь услышать ответ, который он знал заранее.

— Спроси об этом нашего друга, — кивнул Сэм в сторону халидонца.

— Их отослали, точнее — проводили на север, вдоль реки. Ямайцы не будут умирать сегодня ночью, кроме тех, кто знает за что. По крайней мере, в этом сражении.

— А вы? Почему вы? Разве это ваша война?

— Я знаю тех, кто придет по вашу душу. И я сделал свой выбор.

— Ограниченная свобода Аквабы? — негромко произнес Алекс.

Маркус чуть заметно вздрогнул, но лицо осталось спокойным.

— Личная свобода выбора, доктор.

В глубине джунглей послышался едва различимый крик какой-то птицы или писк летучей мыши. Потом-второй. За ним — еще один. Маколиф не обратил бы на него внимания... ночной лес всегда полон множества звуков. Нескончаемая ночная симфония, ласкающая слух, но вызывающая тревожные мысли...

Но эти оказались особыми.

Маркус внезапно вскинул голову. В тот же момент он выхватил из руки Маколифа фонарь и выключил его, одновременно толкнув плечом Такера.

— Ложись! — крикнул он, прыгая в сторону и увлекая за собой Алекса.

В ночи прогремело семь выстрелов. Несколько пуль вонзились в деревья, другие просвистели мимо, две вспахали землю неподалеку.

Алекс перекатился по траве, стянул с плеча автомат, направил ствол в ту сторону, откуда стреляли, и нажал на спусковой крючок. Длинная очередь унеслась в темноту. Через пару секунд на поляне воцарилась тишина.

Он почувствовал, как кто-то дергает его за ногу. Обернувшись, он увидел Маркуса.

— Отходи. Вниз по реке, чел, — хрипло прошептал он.

Маколиф попятился в темноту. Из леса раздался еще один залп, но пули просвистели правее.

И тут же рядом, буквально в футе от него, прогремела ответная очередь. Это Маркус, переместившись влево, поливал противника огнем. Алекс понял, что халидонец прикрывает его, и кинулся вправо, к краю поляны. Добежав, он услышал голос Сэма:

— Маколиф! Сюда!

Алекс нырнул в кусты и увидел силуэт Такера, который опустился на одно колено, держа винтовку на уровне груди.

Где?Ради Бога, где Элисон? Где все остальные?

— Давай дуй вниз по реке, парень. Триста ярдов к югу. И скажи черным — мы задержим их здесь.

— Нет, Сэм! Пошли со мной... Ты мне покажешь.

— Я приду, сынок...

Еще один залп раздался из джунглей. Маркус ответил с другого края поляны. Такер сгреб Алекса за куртку и с силой отшвырнул в сторону — по направлению к реке.

— Похоже, этот черный сукин сын готов рискнуть своей чертовой задницей, чтобы не отстрелили наши. Может быть, он дает мне шанс еще пожить немного, хотя я этого и не заслуживаю. Он мой соотечественник, сынок. Мой новый земляк.Господи! Я знал, что мне понравится этот долбаный остров! А теперь проваливай отсюда к черту и займись девушкой. Мы присоединимся к вам попозже, об этом не беспокойся. Главное — девушка,Александр!

— Их пятеро, Сэм. Одного я прикончил в миле отсюда. Они могли засечь мой фонарь, когда я бежал к вам. Ужасно сожалею об этом... — Алекс пригнулся и, не обращая внимания на мокрые ветки, побежал к реке. Гремя автоматом по камням, он скатился по небольшому склону и очутился в воде.

Теперь на юг. Налево.

Триста ярдов. Девятьсот футов... на континенте.

Он старался держаться как можно ближе к берегу, укрываясь в тени. Пробираясь по жидкой грязи, перелезая через деревья, путаясь в траве, он вдруг вспомнил, что магазин его автомата пуст. Не останавливаясь, он отстегнул его, выбросил и достал из кармана новую обойму. Так же на ходу передернул затвор, досылая патрон в патронник.

1 ... 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зов Халидона - Роберт Ладлэм"