Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » История Рунного посоха - Майкл Муркок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга История Рунного посоха - Майкл Муркок

274
0
Читать книгу История Рунного посоха - Майкл Муркок полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 156
Перейти на страницу:

Он указал на точку в углу карты.

– Вот, – сказал он. – Это наш лес, а чуть севернее этого места обозначена река… Сейю. Стрелка указывает на юг, к Нарлину. Из этого я делаю вывод, что река выведет нас к городу.

Хоукмун кивнул.

– В таком случае, когда отдохнем, двинемся к реке. Чем скорее доберемся до Нарлина, тем лучше – там мы, по крайней мере, сможем узнать, в какой точке времени и пространства оказались. Как же не повезло, что чарки напали именно сейчас. Если бы удалось расспросить Женак-Тэнга подробнее, мы бы выяснили у него, где находимся.

Они поспали часок под мирным пологом леса, затем встали на ноги, поправили свои потрепанные доспехи и драную одежду и двинулись на север, к реке.

Чем дальше они шли, тем плотнее становился подлесок, тем гуще стояли деревья, а холмики, на которых они росли, делались всё круче и круче, так что к вечеру путники здорово устали, настроение было паршивое, и они едва разговаривали друг с другом.

Хоукмун покопался в кошеле на поясе и среди немногочисленных предметов нашел изящно украшенную коробочку с трутом. Они прошагали еще с полчаса, пока не вышли к ручью, впадавшему в озеро, с трех сторон защищенное высокими берегами. Поблизости обнаружилась небольшая полянка, и Хоукмун сказал:

– Переночуем здесь, Д’Аверк, потому что я больше не могу.

Д’Аверк кивнул, торопливо спустился к берегу водоема и принялся жадно пить свежую воду.

– Похоже, глубокое, – сказал он про озеро, поднимаясь и утирая губы.

Хоукмун разводил костер, поэтому не ответил.

Уже скоро запылало уверенное яркое пламя.

– Наверное, надо бы отправиться на охоту, – лениво произнес Д’Аверк. – Есть хочется. Хоукмун, ты что-нибудь знаешь о лесных зверюшках?

– Кое-что знаю, – ответил Хоукмун, – только я не голоден, Д’Аверк.

И с этими словами он улегся и заснул.

Было темно и холодно, когда Хоукмун внезапно проснулся от жуткого возгласа своего друга.

Он мгновенно сел и посмотрел в ту сторону, куда указывал Д’Аверк, – меч словно сам выскочил из ножен ему в руку. А потом Хоукмун ахнул от ужаса.

Из вод озера поднималась гигантская рептилия, вода стекала с ее необъятных боков, глаза горели, чешуя блестела, черная, словно ночь. Только в широко разинутой пасти сверкали белоснежные острые зубы. Звучно шлепая по воде, чудовище двигалось в их сторону.

Хоукмун отпрянул, почувствовав себя карликом рядом с этим существом. Голова чудовища наклонилась, шея вытянулась вперед, челюсти щелкнули в дюйме от лица, и Хоукмун едва не задохнулся от зловонного дыхания.

– Бежим, Хоукмун, бежим! – прокричал Д’Аверк, и они оба кинулись обратно к лесу.

Однако чудовище уже выбралось из воды и бросилось в погоню. Из его горла вырвался жуткий хрип, который, как показалось, разнесся по всему лесу. Хоукмун с Д’Аверком схватились за руки, чтобы не потеряться среди подлеска, потому что под деревьями было темно, хоть глаз выколи.

Снова раздался хрип монстра, и на этот раз в воздухе просвистел длинный, гибкий язык, обвившийся вокруг пояса Д’Аверка.

Д’Аверк закричал и ударил по языку клинком. Хоукмун с воплем ринулся вперед, со всей силы уколол мечом черную тварь, не выпуская при этом руки Д’Аверка и стараясь устоять на ногах.

Язык неумолимо подтягивал их всё ближе и ближе к пасти водного монстра. Хоукмун понял, что спасать Д’Аверка таким способом безнадежно. Тогда он выпустил его руку и отпрыгнул в сторону, полоснув по толстому, черному языку чудища.

Затем он взял меч двумя руками, поднял над головой и рубанул изо всех сил.

Тварь снова захрипела, и земля под ногами покачнулась, но язык медленно развалился надвое, и хлынула омерзительная кровь. Затем раздался кошмарный крик, деревья начали расступаться и с треском падать на землю, потому что водный монстр двинулся к своей добыче. Хоукмун схватил Д’Аверка за руку, дернул, поднимая на ноги и отпихивая в сторону липкий кусок отрезанного языка.

– Спасибо, – выдохнул Д’Аверк на бегу. – Хоукмун, что-то мне всё меньше нравится это место, похоже, тут еще опаснее, чем у нас!

Озерный житель, хрипя, вопя и с треском ломая ветки в приступе неистовой ярости, гнался за ними.

– Он снова тут! – выкрикнул Хоукмун. – Нам не сбежать!

Они развернулись, вглядываясь в темноту. Теперь они видели только два горящих черных глаза твари. Хоукмун удобнее взял меч и приготовился нанести удар.

– Есть только один способ, – прокричал он, полоснув мечом по зловещим глазным яблокам.

Раздался очередной хриплый вопль, треск разнесся по всему лесу, а потом горящие глаза исчезли, и друзья услышали, как чудовище удирает обратно в озеро.

Хоукмун облегченно выдохнул.

– Я его не убил, но он точно решил, что мы не такая легкая добыча, какой показались с первого взгляда. Пошли, Д’Аверк, давай как можно быстрее доберемся до реки. Мне хочется поскорее уйти из этого леса!

– А с чего ты решил, что река менее опасна? – насмешливо поинтересовался Д’Аверк, когда они снова двинулись через лес, определяя направление по мху на деревьях.


Спустя два дня они выбрались из леса и остановились на склоне холма, который круто спускался в долину, где текла широкая река. Это, без сомнения, и была Сейю.

Они перепачкались, заросли щетиной, одежда окончательно превратилась в негодные лохмотья. У Хоукмуна из оружия остался только кинжал, а Д’Аверк, наконец избавившийся от остатков куртки, был гол до пояса.

Хоукмун и Д’Аверк сбежали по склону холма, спотыкаясь о корни, стукаясь о ветки, но не обращая внимания на подобные мелочи в стремлении добраться до реки.

Они понятия не имели, куда приведет их река. Хотели только оказаться подальше от леса с его опасностями. Хотя больше им не встречалось ничего похожего на жуткую тварь из озера, издалека они видели других монстров, а также множество их следов.

Они бросились в воду и принялись смывать с тел грязь и пот, широко улыбаясь друг другу.

– Ах, какая водичка! – радовался Д’Аверк. – Ты течешь туда, где люди, города, цивилизация. Мне плевать, что предложит нам цивилизация, – всё равно это будет куда привычнее и приятнее того, чем нас потчует эта грязная природа!

Хоукмун улыбался, не до конца разделяя чувства Д’Аверка, но полностью их понимая.

– Мы построим плот, – объявил он. – Нам повезло – река течет на юг. Нам только и нужно, Д’Аверк, отдаться на волю течения, которое доставит нас в нужное место!

– А ты, Хоукмун, сможешь ловить рыбу, и у нас будет вкусная еда. Я как-то не привык к подножному корму, которым мы питались последние два дня, сплошные ягоды и корешки – тьфу!

– Я и тебя, Д’Аверк, научу рыбачить. Тебе пригодится подобное умение, если в будущем попадешь в похожую ситуацию!

1 ... 106 107 108 ... 156
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "История Рунного посоха - Майкл Муркок"