Книга Кровь драконов - Тодд Маккефри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А действительно — в каком?» — спросила себя Лорана. Она могла попробовать все четыре по одному, но неизвестно, как долго нужно ждать после каждой дозы, чтобы понять, подействовало средство или нет. Можно ли надеяться, что у Арит'ы хватит времени ждать? Да разве могла она ответить хоть на один из этих вопросов?!
Лорана сглотнула стоявший в горле комок и в порыве отчаяния тряхнула головой. Это было не то решение, которое она могла принять в одиночку, — от него зависела не только ее жизнь.
«Может быть, нам лучше подождать?» — подумала Лорана.
«Нет, — ответила Арит'а, и Лорана ясно почувствовала все ощущения и предчувствия ее дракона, нараставшее в малышке отчаяние. — Я думаю, мы должны сделать это сейчас».
«Который?» — спросила Лорана.
«Все, — ответила Арит'а. — Если один окажется не тем, то ведь хуже от этого не будет, правда?»
«Я не знаю», — честно призналась Лорана.
«Тогда давай возьмем понемножку из каждого, — ответила Арит'а и мысленно усмехнулась. — Ты же знаешь, что можешь услышать всех драконов. Мне кажется, что я могу слышать твои мысли лучше, чем другие драконы — своих всадников. У нас нет времени пробовать их по одному, да?»
«Да, — ответила Лорана, вынимая один из шприцев. — У нас совсем не осталось времени».
«Я буду ждать тебя у входа на площадку Рождений», — сказала Арит'а.
Лорана поспешно перерыла шкаф, нашла пустую запечатанную мензурку и открыла ее. Потом она, сдерживая нервную дрожь, уставилась на четыре большие склянки. Сколько взять из каждой? Меньше, чем для взрослого дракона, потому что Арит'а еще подросток; предположила Лорана, но сколько именно? Иголок было пять, рассуждала она, и, может быть, каждый шприц предназначался для полной дозы. А Арит'е следовало дать половину.
Б'ник проснулся от того, что его грубо расталкивали. Он попытался отодвинуться от мучителя, но безуспешно.
— Вставай! — кричала прямо ему в ухо Туллеа.
— А? В чем дело? — ошалело спросил Б'ник. Повернув голову и оторопело хлопая глазами, он все же разглядел в темноте отчаяние на лице Туллеа.
— Мне необходимо с тобой поговорить, — сказала она.
— Неужели это не может подождать до утра? — поинтересовался предводитель Вейра.
— Конечно, нет, — отрезала Туллеа. — Это о Лоране.
— А что с ней случилось?
— Я не хочу, чтобы она заходила в комнату Предков, — сказала Туллеа. — Она должна держаться оттуда подальше.
— Почему?
— Для ее же собственной пользы, — так же резко бросила Туллеа.
Ее взгляд метнулся к туалетному столику. Еще не совсем очухавшийся со сна Б'ник вспомнил, что она перед сном крутила в руках какую-то маленькую серебряную штучку. А он не мог припомнить, чтобы у нее была серебряная брошка или какое-нибудь другое похожее украшение.
— А что плохого она может сделать? — спросил он, садясь в кровати.
— Я не знаю, — сказала Туллеа, не глядя ему в глаза, — Я просто не хочу, чтобы она там была. И вообще, это не ее дело.
— Она хорошо разбирается в лечении, — возразил Б'ник. — Она все время помогала К'тану…
— Вот и пусть возится с ранеными драконами, — сказала Туллеа. — Но не…
— Ш-ш-ш-ш! — перебил ее Б'ник, поднимая руку. — К нам кто-то прилетел.
Туллеа мысленно обратилась к своему дракону.
— Это Лолант из Иста-Вейра и его всадник, Ж'лантир, — сказала она, нахмурившись. — Вообще-то сейчас слишком позднее время для визитов.
Б'ник у нее за спиной недовольно поморщился, но мудро воздержался от реплики. Вскочив с постели, он принялся быстро одеваться, подтолкнув к Туллеа ее одежду.
— Он не прилетел бы сюда без важной причины, — сказал он.
Подойдя к шахте с кухонным подъемником, Он заказал кла и закусок для трех человек, а потом быстро зашагал по коридору и сбежал по лестнице, ведущей в чашу, чтобы должным образом приветствовать Ж'лантира.
— Предводитель Вейра Б'ник, — начал Ж'лантир, стоявший посреди чаши (в его голосе отчетливо слышалось облегчение), — прошу великодушно простить меня за то, что я тебя разбудил.
Б'ник отмахнулся от извинения.
— Все в порядке, — соврал он, — я не спал. — Он указал на лестницу, ведущую в зал Совета. — Прошу, проходи и располагайся, а я тем временем позабочусь насчет кла и чего-нибудь съедобного; наверно, заказ уже прислали из кухни. Туллеа, госпожа Вейра, тоже скоро присоединится к нам.
Ж'лантир заморгал от неожиданности.
— Передай мои извинения вашей госпоже Вейра, — сказал он. — Действительно, я прибыл к вам в самое неподходящее время, но…
Б'ник жестом предложил ему сесть.
— Ты наверняка не примчался бы глубокой ночью, если бы для этого не было веских оснований, — перебил он, стараясь успокоить всадника, который был почти вдвое старше, чем он сам.
Ж'лантир глубоко и тяжко вздохнул.
— Я не знаю, насколько сильно ваши драконы пострадали от болезни…
— Боюсь, что очень сильно, — ответил Б'ник.
— Мне очень жаль, — с глубочайшим сочувствием произнес Ж'лантир и добавил: — Возможно, мысль, с которой я приперся к вам, окажется совершенно дурацкой…
— В такое время, да еще и с дурацкой мыслью? — В дверях появилась Туллеа, ничуть не желавшая скрывать свое недовольство. Она несла на подносе кла и закуски, которые Б'ник заказал перед тем, как спустился встречать гостя.
У Б'ника покраснели щеки от ее тона, но его реакция оказалась очень сдержанной по сравнению с реакцией Ж'лантира, который вздрогнул, будто его хлестнули плетью.
Предводитель Вейра Исты облизал губы.
— Только за минувший день мы потеряли от болезни еще семь драконов, — сообщил он.
Туллеа и Б'ник испуганно переглянулись.
— Менее чем через два дня состоится Падение Нитей в Иста-холде, а у нас осталось только сорок шесть драконов, способных вылететь им навстречу, — продолжал Ж'лантир.
— В таком случае Бенден полетит вместе с вами, — объявил Б'ник.
Туллеа пронзила его уничтожающим взглядом, но Б'ник сделал вид, будто ничего не заметил.
— У нас имеется шесть полных крыльев драконов, и наше следующее Падение произойдет только через двенадцать дней.
— Три крыла, один боевой порядок… Этого больше чем достаточно, — сказал Ж'лантир; на его лице проявилось облегчение. — Как вы, конечно же, знаете, это будет ночное падение, и оно продлится не слишком долго.