Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тимиредис. Летящая против ветра - Надежда Кузьмина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тимиредис. Летящая против ветра - Надежда Кузьмина

1 966
0
Читать книгу Тимиредис. Летящая против ветра - Надежда Кузьмина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:

Мы с Асом переглянулись и засмеялись.


Мы поравнялись со средней парой прятавшихся в кронах деревьев «честных поселян», когда впереди и сзади затрещали и легли поперек дороги, шумно спружинив ветками, осиновые стволы. Лошади, всхрапнув, присели на задние ноги и заплясали на месте. И тут же сверху полетели стрелы.

По мне не стрелял никто — видно, достойной мишенью я не казалась. По Россу и Бредли выстрелили по разу — целились, похоже, в грудь, на убой. А вот Асу досталось целых четыре стрелы. И тут же, не успели мы среагировать, залп повторился.

— Не поселяне, — прокомментировал директор. — Аскани, твой впереди справа. Тим, твой слева. Работать магией. Четверо остальных мои. Бредли, присмотрите за лошадьми…

И что я должна делать? Краем глаза увидела, как Росс буквально выдрал из кроны большого ясеня размахивающую руками и ногами фигуру и без особой нежности шлепнул ее на дорогу. Но я-то так не могу… у меня сил не хватит — поднять здорового мужика левитацией. Ас, похоже, тоже был в замешательстве.

«Может, окружить их драконьим щитом и уронить? — услышала я его ментальный голос. — Тогда не разобьются и не сбегут».

«Я своего вижу, заморозила локти и колени. По-моему, он сейчас сам свалится…» — уверенности в правильности содеянного я не испытывала.

Директор уже уложил четырех бородатых мужиков ровным рядком на дорогу и теперь наблюдал за нами.

«Ой, падает! — пискнула я. — Делаю спуск из нитей, как на ледяной горке…»

Ветки клена впереди затрещали, из них по кривой совершенно неестественной траектории выпал на дорогу еще один воющий «поселянин».

«Я своего слегка придушил нитью и связал. Сейчас уроню его, как ты», — отозвался Ас.

Ага, спуск еще кривее, чем у меня… А трамплин внизу зачем?


— А что теперь? — я посмотрела на поглаживающего уже ставшим привычным жестом подбородок Росса.

— Что? Судить. У меня полномочий нет. Но у лейтенанта, если я верно понимаю, они есть. Да? — взглянул на Бредли. Тот кивнул. Лорд Йарби оглянулся на застывшего в седле Аса. — И у герцога, как владетеля здешнего края, эти полномочия есть тоже. Вот вы и разбирайтесь. А мы с Тим пока засеку уберем. А то перегородили дорогу — ни проехать, ни пройти, нехорошо…

Пока магией оттаскивали на обочину деревья — поднимал их Росс, а я рулила вправо-влево, — прислушивалась к мыслям Аскани. Вот что бы стала я делать, если б на меня так внезапно свалили право и обязанность распоряжаться жизнью других людей? С ума сошла бы, наверное. Я со своей-то жизнью разобраться не могу, сама часто не понимаю, верно я что-то делаю или нет. Как тут судить других?

Но, похоже, Аскани это знал. Он просто воспользовался своим новым умением читать мысли и влез в голову к тому, кого посчитал главарем. Наемники. Несколько отрядов на выходящих из леса дорогах, как мы и думали. Половина денег вперед. Задание — убить нелюдь, которая хочет править краем. Заказчик неизвестен.

Росс, похоже, тоже прислушивался к происходящему. Неожиданно бросив осину у обочины, директор повернул Потю назад. Я услышала, как он буркнул под нос:

— Дурак я, такое на парня взвалил… Чем думал? — и уже вслух: — Аскани, помоги тут Тим!

Ас поднял голову, кивнул и послушно направил Прибоя ко мне. Лицо застывшее, ледяное, губы побелели, спина — как кочергу проглотил.

Взглянул на меня, прищурился:

«Всё слышала? Вот так меня называют — нелюдь».

«Тупица! Какая разница, как тебя зовут? Ты же понимаешь, что дело не в тебе, а в деньгах и власти, которые хочет получить тот, что распускает слухи».

«Но меня так зовут… значит, в этом что-то есть?»

«Ас! Меня знаешь, как звали? Шлюхина дочь! Скажи мне в лицо — в этом что-то есть?»

«Тим… я опять увидел только себя…»

«Ас, ты имеешь право злиться. Но не смей расстраиваться из-за этих сволочей. Да и они не так виноваты. Вот подумай, если б мы ничего не знали о драконах, а нам наплели, что они питаются человеческими младенцами, что бы мы думали?»

«Тим, ты иногда такая мудрая, — он улыбнулся. — Ну что, поедем, посмотрим, как разберутся с этой шайкой наши директор и лейтенант?»

«Давай».


Оказалось, Росс снова вызвал знакомый нам драконий патруль. Потому как надо было проверить все остальные идущие из горной глухомани дороги. И чтобы не пострадали безвинные крестьяне, едущие за дровами или грибами, и чтобы позже шайка не смогла объединиться, создав новые хлопоты.

У пойманной шестерки покопались в мозгах. Ясно — туман и бредни. Но это — не оправдание. Да и двое уже убивали по заказу. И не один раз. Итогом суда стало: командира засады — на допрос. Двоих — повесить немедленно за уже совершенные убийства. Еще троим — по два года принудительных работ на строительстве водяных мельниц и дамб. Причем платить будут неплохо, и есть возможность получить профессию плотника или даже инженера.

Ужаса от приговора я не испытывала. К тому, что смерть ходит рядом, в свои тринадцать я, как любой деревенский житель здешней глуши, привыкла. Убивали других — умрите сами. Справедливо.

Пока разбирались — прилетели Яр и Шиа. Увидев нас, радостно замахали руками. Яр тут же схватил меня за колено и попытался стянуть с лошади. Шиа в это время высказывала Асу, что очень рада была с ним познакомиться, потому что вначале было скучно, а теперь и охота в горах получилась замечательной, и сейчас задание интересное. Я недовольно косилась на то, как Ас легко спрыгнул с Прибоя и поцеловал рыжей руку.

«Ты — мой, сам сказал! Еще не забыл?»

«О! Он — твоя добыча? Прости, я не знала!» — незнакомый мелодичный голос раздался прямо в голове.

Ой, мы же привыкли, что, кроме нас самих, драконов вокруг нет. Как я не сообразила, что Яр и Шиа меня услышат? Неудобно-то как…

«А ты — его? — в мужском голосе звучали нотки смеха и легкого разочарования. — Жаль… Ну, ладно. Идите к нам оба! Пока начальство разбирается, давайте мы для вас еще порычим? Зов помогает пробуждению второй сущности».

Зов? Вот как это называется…

Улетая, веселая пара обещала наведываться к нам в школу в гости. На субботние танцы. А то в Академии лишь два бала в год, а это так мало!

* * *

Гирата оказалась похожей на Сухую Соху. И мы задержались там на целых три дня. Перековали лошадей, рассортировали груз — насобирали мы столько, что часть лекарственного сырья лорд Йарби решил отправить в школу в Синтане, а кое-что отложил для своего друга Дишандра. Ведь в теплом Марен-Каре растительность совсем другая, здешних трав там не найти.

В итоге нас с Аскани усадили оформлять сопроводительные листы и подписывать бирки и этикетки. Разумеется, не иначе, как на трех языках. Включая мой любимый гномий. Ас забавлялся, я скрежетала зубами, вырисовывая каракули.

1 ... 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тимиредис. Летящая против ветра - Надежда Кузьмина"