Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Лираэль - Гарт Никс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лираэль - Гарт Никс

337
0
Читать книгу Лираэль - Гарт Никс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107
Перейти на страницу:

Хедж, тот человек, которого я нанял в Бэйне, показал себя отменным помощником. Он не только помог мне точно обнаружить месторасположение ловушки молний, несмотря на обилие местных слухов и бесконечных предрассудков, но также присматривает теперь за ходом раскопок с похвальным усердием.

Сначала мы испытывали некоторые трудности с наймом местных рабочих, пока Хеджу не пришла в голову блестящая идея пригласить рабочих из лазарета или колонии для прокаженных. Они вполне дееспособны, но уж больно безобразны, а уж пахнут онигнуснее не бывает. Днем они ходят закутанные в свои лохмотья и бинты и, мне кажется, оживают после наступления темноты. Хедж называет их «ночная команда», и, должен тебе признаться, это вполне подходящее для них определение. Он убеждает меня, что их болезньнеочень заразная, но я избегаю любого физического контакта с ними. Интересно, что они носят синие капюшоны и шарфы, совсем как наши саутерлингцы.

Теперь я расскажу тебе о молниевой западне, или, как ее еще называют, о ловушке молний, где мы ведем раскопки. Зрелище очень впечатляет, как я и ожидал. Когда мы впервые подошли к ней, молнии ударяли в земляной холм примерно дважды в час, а над холмом тихонько погромыхивал гром. Теперь же, когда мы приблизились к тому, что лежит под холмом, молнии сверкают гораздо чаще, и гром грохочет беспрерывно.

Я читал раньше и теперь прекрасно представляю себе, что ловушка молний состоит из двух полушарий, изготовленных из неизвестного металла, и она захоронена в ста восьмидесяти футах под холмом, который насыпан искусственно. Копать его сложно, потому что он сооружен из разного рода странных строительных материалов (включая кости, можешь мне поверить). Теперь раскопки идут намного быстрее, и я думаю, мы произведем наше открытие всего через несколько дней.

Я собирался съездить в Билайзер, чтобы повидать тебя, временно приостановив эксперимент на несколько недель. Но состояние моего здоровья таково, что благоразумнее всего будет поскорее вернуться в Анселстьерру, подальше от здешнего сурового климата.

Я заберу полушария в Анселстьерру. Надо будет еще раздобыть у дяди Эдварда соответствующие лицензии на вывоз.

Я полагаю, что они окажутся необычайно тяжелыми, но надеюсь, что их можно будет вывезти водным путем от Красного озера вниз по реке к морю, а оттудав Форвин-Милл, который стоит на западном побережье. Там есть брошенный лесопильный завод. Я попросил передать его мне в качестве экспериментальной лаборатории. Тимоти Баллах, один из моих приятелей по колледжу в Сан-бере, уже должен быть там и обустраивать «Лайтинг-Фарм»молниевую ферму, которую я спроектировал для того, чтобы производить энергию для полушариев.

Очень приятно иметь в своем распоряжении личные средства и влиятельных родственников, правда? Было бы трудно проделать все это без них. Знаешь ли, я боюсь, мой отец будет взбешен, когда узнает, что я потратил годовой бюджет семьи на сотни молниевых ловушек и мили сверхтяжелой медной проволоки!

Но все это окупится, когда я доставлю полушария на свою экспериментальную станцию. Я уверен, что в самом скором времени смогу доказать, что они способны производить громадное количество электроэнергии, получаемой из силы бурь.

Как только я отгадаю загадку, как высвободить эту энергию, мне лишь останется воспроизвести генераторы в меньшем размере, и мы получим новый источник неограниченной и бесплатной электроэнергии! Супербатареи Сэйра наполнят электричеством города и промышленные предприятия! Как ты видишь, мои мечты так же огромны, как и моя распухшая голова. Сэм, ты мне сейчас поистине необходим, приезжай и уменьши ее, подвергни критике меня и мои таланты!

Вообще-то я надеюсь, что ты приедешь посмотреть на мою молниевую ферму во всей ее красе. Попытайся, если это возможно, хотя, я знаю, ты не любишь выходить за Стену. Я понял из своего последнего разговора с дядей Эдвардом, что твои родители уже находятся в Анселстьерре и обсуждают планы Королини о расселении саутерлингских беженцев в твоих ненаселенных землях у самой Стены. Может, ты свяжешь визит туда с поездкой ко мне? Хочу показать тебе свою работу.

В любом случае жду с нетерпением встречи с тобой.

Твой верный друг Николас Сэйр.


Ник отложил перо и подул на бумагу. Не помогло, подумал он, глядя на смазанные строчки. Нелепица какая-то, а не почерк. Безобразие.

— Хедж! — позвал он и откинулся назад, преодолевая приступ тошноты и головокружения. Это часто теперь случалось с ним, особенно после того, как приходилось о чем-нибудь напряженно думать. Его волосы поредели, и десны воспалились. Но это точно была не цинга, потому что он питался нормально и разнообразно и ежедневно выпивал стакан свежевыжатого лимонного сока.

Едва он собрался еще раз окликнуть Хеджа, как тот появился у входной двери палатки. Ник подумал о том, что он вечно одет в какие-то лохмотья. Впрочем, Хедж был отменным профессионалом, отлично справлялся с работой, так что его внешний вид — не главное.

— У меня письмо к моему другу Принцу Сэмету, — сказал Ник. — Нельзя ли послать гонца или отправить его как-нибудь еще? В крайнем случае, пошли кого-нибудь в Эдж.

— Не беспокойтесь, Хозяин, — ответил Хедж, улыбаясь своей загадочной улыбкой. — Я сам прослежу, чтобы все было в порядке.

— Хорошо, — пробормотал Ник. Снова стало слишком жарко, и лосьон, привезенный им с собой для защиты от насекомых, не помогал. — Как идут раскопки? Глубоко уже прошли?

— По моим расчетам, уже сто двадцать четыре фута, — услужливо ответил Хедж. — Скоро будем на месте.

— Баржа готова? — спросил Ник, пытаясь держаться прямо. Ему очень хотелось лечь, комната поплыла перед глазами, и свет начал отдавать странной краснотой. Ник с досадой подумал, что опять начались галлюцинации.

— Необходимо найти еще несколько матросов, — сказал Хедж. — Ночная команда по причине своего недуга боится воды. Но я ожидаю на днях прибытия новых работников. Я обо всем позабочусь, Хозяин, — добавил он, внимательно наблюдая за Николасом.

При этом он смотрел не на его лицо, не в глаза, а на его грудь. Взгляд Ника вдруг остекленел, дыхание стало неровным. В глубине сознания Николас понимал, что у него снова обморок, который часто случался в присутствии Хеджа. Проклятая слабость, с которой он ничего не мог поделать. Он пытался прийти в себя, но тщетно. Сознание погружалось в черноту.

Хедж продолжал стоять на месте, пристально глядя на больного молодого человека. Голова Ника мотнулась сначала вперед, затем назад. Он замычал и вдруг широко открыл глаза и выпрямился на стуле.

Николас в самом деле потерял сознание. Но выглядел так, словно в его тело вселился другой человек. Ник внезапно открыл рот и запел. Изо рта и носа у него вырывались клубы белого едкого дыма.


Я спою вам песню о прошлых днях.

Ярко сияют Семь бриллиантов!

1 ... 106 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лираэль - Гарт Никс"