Книга Под знаком мантикоры - Алексей Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ри, — маркиз подвел Снежную к лошади жены, — может, ты наконец расскажешь, что происходит?
— Прости. Помнишь, я оставляла нескольких ребят на квартире Шейра? На тот случай, если туда нагрянут убийцы. Я не сняла засаду, хотя давно следовало… А сегодня случилось то, что случилось. В квартиру вошла какая-то женщина.
— Она там?
— Нет. Мои парни, когда ее увидели, так удивились, что дали ей уйти.
— Проклятье! Тогда что…
— Не волнуйся. Луи… помнишь Луи? Он не растерялся и бросился за незнакомкой. Узнал, где она живет. Так что сейчас мы едем туда. Не знаю, что это за девчонка, но я намерена узнать, что ей понадобилось на квартире Шейра. И каким образом она замешана в убийстве.
— Послушай, я разговаривал сегодня с де Брагаре, — начал Фернан и пересказал Рийне весь случившийся разговор об убийцах, забравшихся к ним в дом.
— Что же, жаль, — помолчав, ответила ламия. — Я надеялась заплатить им долг своей рапирой, а не чужими руками. Но все равно стоит проверить эту девчонку.
— Не спорю. Долго еще ехать?
— Почти добрались.
Сейчас они находились в старой части города, где жили в основном ремесленники-оружейники, в том числе мастера огнестрельного оружия и золотых дел мастера.
Кроме втрое усиленных патрулей стражи, на улицах никого не было. Мокрые и порядком злые, в особенности на дворян, устроивших в столице бучу и подкинувших им работы, стражники заметили отряд Фернана. С вопросами не полезли, но проводили подозрительными взглядами.
Рийна свернула в узкий переулочек, затем в высокую арку, ведущую в один из внутренних двориков. Здесь дождя не было, и все вздохнули с облегчением. От стены отделилась тень, Фернан потянулся к шпаге, но узнал Луи с «Лунного крокодила».
— Капитан, она все еще здесь, — прокашлял рыжеволосый матрос.
— Кто в доме?
— Не знаю, но она там не одна.
— Мы идем с вами, сеньор? — спросил командир гвардейцев, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Нет, Алмано, мы справимся своими силами. Лучше окружите дом и смотрите, чтобы никто не сбежал. Луи, оставайся на месте.
Фернан не боялся подвоха. Отчего-то он считал, что женщина в убийстве Шейра не замешана. Конечно же береженого Спаситель хранит, но если случится заваруха, от толпы в доме не будет никакого толку. Гвардейцы лишь помешают драться. Если возникнет непредвиденная ситуация, то Абоми и Рийны вполне хватит.
Они втроем вышли из арки и конечно же сразу оказались под нестихающим дождем.
— Здесь, — тихо произнесла Рийна.
Фернан ударил в дверь кулаком. Затем еще раз. Где-то в доме заплакал младенец. Раздались шаги, загремел засов. На пороге дома возник хозяин — широкоплечий, седой мужчина. Настроен человек был явно недружелюбно. Гостей обычно не встречают топорами. В коридоре стоял еще один человек. Этот был гораздо моложе первого и оказался вооружен мушкетом.
— Что надо?! — бросил старший.
Фернан молча показал знак «василиска». Ненависти и страха в глазах хозяина поубавилось, но топор он не отпустил. Младенец орал не переставая.
— Мне не нужны неприятности, сеньор. Уходите.
— Уйдем. — Маркиз говорил спокойно, но его левая рука сжимала спрятанную за спиной дагу. — Но прежде я хочу поговорить с девушкой.
— Вы ошиблись. Тут нет никаких девушек. Здесь только я и сын.
— Не следует врать, мастер, — тихо сказала Рийна. — Мы видели, как в ваш дом вошла девушка. И ради всех святых, успокойте ребенка!
— Здесь вы никого не найдете!
Мужчина попытался закрыть дверь, но помешал Абоми. Хозяин выругался, стал поднимать топор, и Фернан приставил острие даги к его горлу.
— Брось топор, любезнейший! А ты убери мушкет! Живо! Иначе я проткну ему шею, прежде чем ты успеешь выстрелить! Не усугубляйте ситуацию. Все еще можно решить миром.
Сын неуверенно опустил мушкет, и Рийна, проскользнув в дверь, забрала оружие. Хозяин, в отличие от отпрыска, оказался упорным малым и топор бросать не думал.
— Ну?! — прикрикнул маркиз.
— Отец! Пожалуйста! Не надо! Они не причинят вреда!
Девушка. Совсем еще девчонка. Тоненькая, черноволосая и очень испуганная.
Хозяин дома заскрипел зубами и, сдавшись, неохотно бросил топор на пол.
Ее звали Лукрецией. Она была дочерью господина Луиго — мастера Гильдии огнестрельных дел. Именно с ним Фернан успел познакомиться на пороге дома. Мастер Луиго, теперь уже не такой воинственный, как пять минут назад, в разговор не вмешивался.
— Простите отца. Мы испугались. Думали, что вы одни из них.
— Из них?
— Из людей, убивших Шейра. Он говорил, что дело может быть опасным. Я просила его не делать глупостей, но он был упрямым… таким упрямым…
— Откуда ты знала моего родича?
— Я… Мы… — Девушка испуганно покосилась на ламию. — Мы любили друг друга.
— Вот как? — мягко произнесла Рийна, но ее глаза сверкнули.
— Да, мы любили! — Лукреция посмотрела на ламию с вызовом. — Шейр обещал на мне жениться. У нас ребенок и…
— Что?! — Капитан «Лунного крокодила» вскочила так резко, что опрокинула стул. — Значит…
Зеленые глаза перебегали с девушки на дверь, из-за которой ранее раздавался детский плач.
— Да. У нас дочь.
— Понятно, что не сын,[62]— пробурчал себе под нос маркиз, но Рийна пихнула мужа локтем в бок, и тот замолчал.
— Я… я могу ее увидеть?
— Конечно. — Девушка неуверенно улыбнулась. — Сейчас я ее принесу.
— Он мне ничего не говорил. — Рийна выглядела ошеломленной. — У меня есть племянница!
— Он никогда никому ничего не говорил. Шейр всегда был очень скрытен, — хмыкнул капитан «василисков».
— Я не одобрял выбор дочери, — произнес господин Луиго. — Смирился, только когда появилась внучка. Сеньор шан Гарьердес оказался достойным… человеком. Не таким, как многие дворяне, уж простите меня, коли обидел.
Появилась Лукреция с младенцем.
— О-о-о-о! — В голосе ламии послышался неприкрытый восторг. — Можно?
Мать протянула дочку, и Рийна осторожно взяла на руки маленький сопящий комочек.
— Какое чудо! Фер, посмотри!
Девочка протянула ручонки к маркизу. Залопотала что-то по-своему. Маленькая, смуглая, черноволосая. И конечно же с зелеными глазами.
— Как ее зовут?
Лукреция испуганно посмотрела на капитана «Лунного крокодила», но все же нашла в себе силы произнести: