Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Гоп-стоп по-испански - Александр Чернов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гоп-стоп по-испански - Александр Чернов

22
0
Читать книгу Гоп-стоп по-испански - Александр Чернов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 ... 121
Перейти на страницу:
Там и должна состояться передача драгоценностей.

— А почему ты тогда еще здесь? — задал я каверзный вопрос.

Девушка убрала руки с колена, расцепила их, сложила на груди.

— Ну, — произнесла она неуверенно, — во‐первых, я к этим драгоценностям отношения не имею, во‐вторых, одна боюсь туда ехать.

Она выжидающе уставилась на меня, и я мысленно усмехнулся: «Вот ты и попалась, птичка! Теперь понятно, для чего ты с утра пришла ко мне и затеяла весь этот разговор. Хочешь, чтобы я поехал с тобой на этот Остров сказок и добыл драгоценности? Что ж, не будем обманывать надежд девушки».

Я отклеился от спинки кровати, сел, сложив ноги по‐турецки, и спросил тоном человека, принявшего решение участвовать в операции и теперь бравшего на себя все вопросы по ее организации:

— Как можно добраться до этого острова?

Алина подалась вперед и с готовностью ответила:

— Нанимать туда специальный катер, наверное, нет смысла. Дорого, да и где мы его сейчас найдем?

Я широко улыбнулся.

— Хочешь на пятьдесят миллионов евро получить драгоценностей и мелочишься из‐за найма катера?

— Во‐первых, не пятьдесят, а меньше — с тобой еще делиться надо, а во‐вторых, драгоценности еще заполучить нужно, — парировала девушка. — Да и катер сейчас искать по всему побережью времени нет.

— Хорошо, какие есть варианты попасть на этот остров?

— Лучше всего на экскурсионном судне. — Алина, вдруг почувствовав азарт, воодушевленно заговорила: — Экскурсии можно купить на улице, у торговцев, у них дешевле, а можно и в отеле — дороже, но с медицинской страховкой.

— Да знаю, — отмахнулся я, тоже чувствуя возбуждение. — Чего ты все к деньгам‐то сводишь? Заплачу я и за тебя, и за себя, сколько бы экскурсия ни стоила.

— Да дело не в этом, — поморщилась Алина, показывая, что деньги в ее жизни играют не самую главную роль. — Сколько бы экскурсия ни стоила, мы ее сейчас ни в отеле, ни у торговцев на улице не купим, потому что брать билеты нужно заранее.

— Какой же выход? — быстро спросил я.

И на этот вопрос у девушки был готов ответ:

— Надо ловить такси и ехать в бухту, откуда отплывают суда на экскурсии по Эгейским островам, и напрямую договариваться с хозяевами судов или с экскурсоводами, не знаю, кто там у них заправляет этим делом.

— Хорошая идея, — поддержал я предложение девушки и вскочил с кровати. — Едем!

Алина тоже быстро поднялась со своего места, но вдруг замерла и задала вполне резонный вопрос:

— Погоди, а как же полицейские? Они здесь сегодня кругом. Один охраняет наверху, другой внизу, третий на пляже. Мы не сможем ускользнуть из‐под их бдительного ока.

— Да, точно, — вспомнив о полицейских, почесал я затылок, но тут же хлопнул себя по лбу, как человек, которого озарила блестящая мысль: — Давай иди к себе в номер, возьми еще один комплект одежды, обувь, и мы с тобой через пару минут встретимся у лифта. — И легонько подтолкнул девушку к входной двери: — Быстрее, Алина! Быстрее!

Едва она вышла, как я схватил пляжную сумку и стал кидать в нее одежду, деньги, документы, затем надел обувь и тоже вышел за дверь. Сказав полицейскому, что иду загорать, отправился к лифту. Мне пришлось подождать не две, а пять минут, прежде чем Алина вышла из своего номера и приблизилась ко мне. Я забрал у девушки вещи и объяснил, что ей нужно сделать на первом этаже, чтобы претворить мой план в жизнь.

Алина поехала вниз в лифте, я же стал спускаться по лестнице. Оказавшись на последней ступеньке, не стал выходить в холл, а выглянул из‐за стены, огораживающей лестничный пролет. Алина, выполняя мою просьбу, разговаривала с сидевшим на диване полицейским. Она стояла перед ним так, чтобы загораживать собой меня.

Я направился к двери, но не к той, что вела к морю, а к противоположной, выходившей к горам. Закинув за плечо пляжную сумку, пересек двор отеля, вышел из ворот, перебежал дорогу и, найдя подходящее место, спрятал в кустах свою сумку. Надеюсь, за несколько минут, пока я буду отсутствовать, ее никто отсюда не упрет. Развернувшись, я в обратной последовательности той же дорогой вернулся к отелю и вошел в холл. Алина все еще разговаривала о чем‐то с полицейским. Я отсутствовал всего лишь минут пять. Уже открыто проходя к выходу, я кивнул девушке, мол, все в порядке, и, покинув отель, направился к морю.

На пляже под зонтиком, как и предупреждала Алина, сидел еще один полицейский. Обложили со всех сторон, понимаешь ли. Пляж был полупустой, свободных зонтиков и лежаков сколько угодно, я выбрал один, тот, что располагался поближе к воде, разделся, сложил на лежаке одежду и стал ждать Алину. Гуляева, сколько я его ни высматривал, на пляже не увидел.

Вскоре показалась Алина. Она стремительной походкой подошла ко мне, не обращая ни на кого внимания, сняла с себя юбку и блузку и бросила их на лежак.

— О чем ты так долго с полицейским болтала? — поинтересовался я, любуясь ее крепким, стройным телом.

Алина села на лежак, достала из сумочки заколку, стала собирать на затылке волосы, чтобы заколоть их, дабы не намочить во время плавания.

— Да так, — беспечно ответила она, — голову ему морочила, интересовалась, как жизнь в Турции, спрашивала о всякой ерунде — о ценах, сколько получает, заодно в английском языке попрактиковалась. Хотя полицейский, честно говоря, не очень хорошо им владеет. — Она наконец справилась с волосами и вопросительно посмотрела на меня: — Ну что, поплыли?

— Давай по очереди, чтобы не привлекать внимания дежурного полицейского, — предложил я, поднимаясь. — Я первым поплыву, минут через десять — ты. Встречаемся, как договорились, у дороги.

— Как скажешь, — не стала возражать Алина и откинулась спиною на лежак, подложив под голову руки. — Я тогда еще немного позагораю.

— До встречи! — Я повернулся и не спеша, стараясь наступать в тень от зонтиков — песок уже был горячим, — направился к морю.

Постояв немного у воды, оглянулся. Полицейский неотрывно смотрел на меня. Я усмехнулся: бдит блюститель порядка, но ничего, мы его перехитрим, зашел в воду и медленно поплыл. Людей в море плавало мало — раз‐два и обчелся, поэтому нужно было дождаться момента, когда полицейский перестанет наблюдать за мной и переключит свое внимание на кого‐нибудь другого. Я потихоньку поплыл, отклоняясь влево, к уходящей в море ограде, и посмотрел назад. Полицейский отвернул голову в другую сторону. Отлично! Теперь можно приступить к задуманному. Я ушел под воду и быстро поплыл к разделяющему территорию отеля ограждению. Нащупав его руками, оттолкнулся

1 ... 105 106 107 ... 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гоп-стоп по-испански - Александр Чернов"