Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу

306
0
Читать книгу ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 122
Перейти на страницу:

— Я никому не верю, — своим ответом я добился желаемого: он меня прекрасно понял.

— Это разумно, — похвалил Вудроу. — Но вы ошиблись по крайней мере в одном человеке, и очень сильно.

— Так назовите его имя.

— Нет, — он отрицательно покачал головой, подкрепляя свои слова. — Прав я или нет, покажет время. В любом случае, эта информация может помешать вам завершить сегодняшнюю охоту. Так что будьте внимательны, друг мой.

— А зачем вы пришли? — мой вопрос был задан ему в спину.

— У меня своя охота, Лоринг, — на губах Вудроу появилась плотоядная улыбка.

Я вернулся к заданию. Пилс уже начал игру, и теперь всё зависело от меня. Пока я вращал одно колесико, изображение в очках все приближалось и расплывалось. После корректировки все стало четко, будто я навис над плечом Хилла. Его карты были передо мной, как на ладони. Заранее оговоренными жестами я стал передавать Пилсу содержание веера Маркиза. Тот то и дело поднимал на меня взгляд, изящно находя повод: то изобразит задумчивость, то окликнет разносчика напитков. Когда случилась первая победа, на Хилла было страшно смотреть. Он пыхтел, как бык, получивший лопатой по заду. Его глаза выпирали из орбит, пот заливал лицо.

Прозвучал гонг, и он ухватил Пилса за руку. Не знаю, что он ему сказал, но крупье разнял их и попросил подождать продолжения игры.

Я остался на месте. Иногда столы меняют в ходе игры. Не хотелось бы упустить этот момент. Пилс отошел к бархатным шторам, за которыми находился коридор в другое крыло дома. Он снова выпивал. Боюсь, как бы это ему не повредило. Но вот штора отдернулась, и за ней показался какой-то человек. Он схватил Пилса за плечо и потянул к себе. Я настроил свои очки так, чтобы лучше рассмотреть происходящее. Это был Энтони! Он рванул штору, но та не тронулась с места, и он не обратил на это внимания. Похоже, политикан всерьез рассердился, он нависал над Пилсом. Судя по гневному напору, бедолаге придется отдуваться за Вилсона и весь отдел Венаторов. Вряд ли этот тихоня сможет противостоять рассвирепевшему богачу. Пилс повернул голову и посмотрел прямо на меня. Его лицо ничего в этот момент не выражало, кроме усталости и подавленности. И снова ему есть в чем меня упрекнуть. Я невольно стал причиной того, что Энтони отчитал его, как мальчишку.

Он что-то вежливо ответил собеседнику и вернулся за стол. Вскоре прозвучал гонг.

Пилс нервничал, это было заметно по мимике и жестам. Движения головы, когда он поднимал на меня глаза, стали более резкими, и однажды Маркиз все же перехватил его взгляд.

— Черт! — я успел отвернуться спиной к игрокам, когда Хилл посмотрел в мою сторону.

Он продолжил игру, но несколько человек из его окружения отделились от основной толпы и двинулись к лестнице.

Ругаясь сквозь зубы, я снял очки и стремительно пошел вдоль балкона, обходя второй этаж. Теперь мне не удастся помочь Пилсу, свою бы шкуру спасти.

Люди Хилла были уже близко. Я ускорился. Пришлось расталкивать вальяжных, разомлевших от опиума и виски посетителей, они вяло огрызались в ответ. За спиной возмущение стало громче: шавки Маркиза не церемонились. Я побежал. Перепрыгивая через ступени, я несся в соседний зал. Охрана борделя мне не поможет. Они не против потасовок: все убытки возмещают клиенты. Их заботит только прибыль, а не здоровье посетителей.

— С дороги! — я оттолкнул полуголую девицу, измазался маслом, в котором была ее кожа.

Мне вслед посыпались проклятия и угрозы, а потом внезапно оборвались визгом. Значит, меня догоняют.

Я влетел в открытую дверь. Едва не грохнулся на мокром полу, перепрыгнул через ведро с водой, не слушая уборщицу, которая занесла швабру, чтобы огреть меня по спине. Я выпрыгнул в окно, пролетел футов девять, приземлился на ноги в пустом коридоре, уперся руками в пол и оттолкнулся ими для рывка вперед. Прогремел выстрел. Бандиты Маркиза уже были в окне, и один из них целился в меня из пистолета.

— Не стреляй, идиот! Не здесь! — окрикнул его товарищ.

Пока они спускались, я преодолел коридор, дергая за ручки все двери. Наконец, одна поддалась, и я влетел внутрь.

— Какого?! Ты кто? Да я ж тебя! — две девушки с перьями на голове и шелковыми платками на бедрах кинулись на меня с кулаками.

Уклоняясь от них, я подпер дверь тяжелым комодом и бросился к окну.

Стоило распахнуть створки, как в комнату ворвался ледяной ветер. Девушки с визгом спрятались за ширму. Послышались удары в дверь. Комод еще удерживал ее, но грозился поддаться. Я выглянул в окно. Далеко внизу темнели воды реки. Возле свай они покрылись льдом. Я достал из-под пальто металлический крюк с мотком веревки, зацепил его за подоконник и прыгнул вниз, как раз когда выстрел прошиб первую дыру в двери.

Я пролетел в свободном падении почти до самой воды, двадцатифутовая веревка — тонкая, но прочная — натянулась, спружинила и подбросила меня вверх. Я держал ее в натяжении, перебирая ногами по стене дома и направляясь к ближайшему выступу. Внезапно вспыхнул огонь, и выпущенная пуля задела мое плечо. Она не коснулась кожи, но повредила рукав. И тут же ослабла перерезанная веревка. Падая, я успел схватиться рукой за торчащую доску, так и повис, болтая ногами над водой.

— Прощай, Лоринг! Маркиз просил передать тебе…

Я не слушал, что они говорили. Пальцы ломило от веса тела, который приходилось удерживать. Дыхание ледяной воды сковывало движения. Я уже чувствовал, как река разинула пасть, чтобы проглотить меня. Доска затрещала и сильнее оттопырилась. Грохнуло, и пулевое отверстие появилось там, где еще недавно находилась моя голова. Теперь же я чуть не касался ботинками воды.

Наверху послышалась возня. Судя по выкрикам, на шум пришла охрана и стала требовать покинуть комнату девушек. Я впился второй рукой в металлическую скобу, торчащую из стены, подтянулся, и онемевшими пальцами достал из кармана пальто другой крюк. Закрепить его на запястье не представлялось возможным, но с его помощью я смог хотя бы удержаться на стене. Руки дрожали, я терял силы с каждой секундой. Ноги несколько раз соскальзывали в последний момент, когда казалось, что опора найдена. Адское усилие, и каблук уперся в кривую доску. Смирившись с болью в мышцах и невероятной слабостью, разливающейся от кончиков пальцев до плеч, я карабкался все выше, пока не достиг карниза закрытого окна. Открыть ставни не удалось, и пришлось подниматься выше. Наконец, я выполз на уровень мостика — открытого перехода между частями дома. Преодолев расстояние в десяток шагов, я схватился за перила и перевалился через них. Несколько минут прошло в полной неподвижности. Суставы словно вывернулись наизнанку. Отлеживаться было некогда: пока я удирал, Маркиз мог закончить игру и уйти.

Вернувшись в игральный зал, я обнаружил, что мои страхи оправдались. Стол пустовал.

— Где игроки? — спросил я крупье.

— Я не следил, — буркнул он, не поднимая глаз.

Когда монета отправилась к нему в карман, он невнятно пробормотал:

1 ... 104 105 106 ... 122
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу"