Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Без права на наследство - Уилки Коллинз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Без права на наследство - Уилки Коллинз

821
0
Читать книгу Без права на наследство - Уилки Коллинз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 130
Перейти на страницу:

Просто поверьте мне, дорогой сэр, с благодарностью, Ваша

Магдален Ванстоун

VIII

От мистера Лоскомба к миссис Ванстоун

Линкольнз-Инн, 17 ноября


Дорогая мадам,

я получил Ваше письмо с отказом от возбуждения процесса о наследстве. При сложившихся обстоятельствах посмею все же обратиться к Вам с просьбой обсудить вопрос о завещании Вашего покойного супруга.

Будьте любезны, просмотрите копию документа. Вы найдете там фразу об условиях наследования состояния Вашего мужа адмиралом Бертрамом: он может распоряжаться состоянием «по своему усмотрению».

Это может показаться Вам чем-то простым, но слова весьма примечательны. Во-первых, ни один опытный юрист не использует столь неопределенный оборот. Во-вторых, такая формулировка практически бесполезна. Наследство оставлено адмиралу без всяких условий, но зачем-то говорится, что он может распоряжаться им по своему усмотрению! Из этого можно сделать два вывода. Либо фраза появилась по невежеству автора, либо прикрывает некий умысел. Я убежден в последнем. Автор текста явно хотел что-то скрыть – возможно, от вас. Я думаю, этот трюк придумал человек хитрый, но не юрист. Мой тридцатилетний опыт работы с документами научил обращать внимание на детали. Адмирал Бертрам не волен располагать наследством, наверняка существует дополнительный документ-приложение с четкими указаниями для него. Должно быть, это письмо, переданное доверенному лицу. Например, я оставлю Вам сто фунтов, а в частном письме прошу передать их третьему лицу, имя которого по каким-то причинам не хочу называть в завещании. Вот что это такое.

Если я прав, адмирал Бертрам получил такое письмо, и в Ваших интересах узнать, что в нем содержится. Не буду обременять Вас техническими подробностями, но я бы не считал Ваше дело полностью проигранным, пока не выяснится содержание тайного приложения к завещанию.

Пока мне нечего к этому добавить. И совет Вам давать я пока не готов. Поэтому ограничусь тем, что поделился с Вами конфиденциально своим частным мнением. Все это тонкое и деликатное дело, и надо проявить терпение, прежде чем действовать в зависимости от новых обстоятельств.

Верьте мне, мадам, искренне Ваш,

Джон Лоскомб


Р. S. Я упустил одну деталь. Если доказать, что на момент смерти мистер Ванстоун имел основное место жительства в Шотландии, можно было бы применить в Ваших интересах шотландские законы, которые запрещают мужу полностью лишать жену наследства. Однако сделать это сложно, так как он снял дом только на один сезон и нигде не заявлял о намерении приобрести собственность на севере или поселиться там постоянно.

IX

От миссис Ванстоун мистеру Лосхомбу


Дорогой сэр,

я несколько раз, с глубоким интересом и вниманием, перечитала Ваше письмо. Я уверена в Вашей правоте – не сомневаюсь, что такое письмо к адмиралу Бертраму существует. Мне необходимо узнать подробности, но действовать надо совершенно конфиденциально. У меня есть мотивы, о которых Вы не знаете, но они крайне важны для меня.

Я не прошу у Вас помощи в этом деле и не стану беспокоить Вас просьбами дать мне совет. Я не хочу вовлекать Вас в это расследование. Какой бы опасности я сама ни подвергалась, предпочту рисковать в одиночестве. Терпения мне хватит. У меня никого нет, разум мой в смятении, но я сильна духом и способна перенести любые испытания. Мое время еще придет.

С искренней благодарностью, Ваша

Магдален Ванстоун

Шестой акт
Сент-Джон-Вуд
Глава I

Оставалось чуть больше двух недель до Рождества, но ни мороза, ни снега, традиционных для этого времени года, еще не было. Погода стояла необычайно теплая, старый год уходил в тоскливом шлейфе дождя и тумана.

Магдален в одиночестве сидела в квартире, которую снимала в Лондоне. Огонь едва горел в узком камине, за окном тонули в темноте мокрые дома и пропитанные сыростью сады, вдали раздавался звук колокола. Магдален расположилась близко к огню и пересчитывала небольшую сумму, раскладывая монеты на расправленном платье, словно это были фрагменты пазла. Одежда стала ей великовата, но она не позаботилась подогнать ее к похудевшей фигуре. Исчезла нервная подвижность рук и переменчивость лица. Она выглядела необычайно спокойной. Вероятно, мистер Пендрил смягчил бы сейчас свое суровое отношение к «младшей мисс Ванстоун», а миссис Леконт смогла бы торжествовать над побежденным врагом.

Прошло не более четырех месяцев с момента свадьбы в Олдборо, но как все переменилось! Безнадежное одиночество, утрата иллюзий, физическая слабость. Магдален праздновала победу, когда добилась заключения брака, но когда муж завещал ей сумму, полученную его отцом из Ком-Рейвена, это принесло ей больше страданий, чем удовлетворения. Она чувствовала себя опустошенной. Именно поэтому она искала утешения и прощения сестры. Она инстинктивно искала влияния Норы – облагораживающего и умиротворяющего. Но разговор, подслушанный случайно в доме мисс Гарт, и роковое письмо из Шотландии на следующий день лишили Магдален этой надежды.

Ее предали и Время, и Надежда.

Впервые в сердце Магдален зародилось недоверие к сестре. Смерть мужа, триумф миссис Леконт, крушение планов – все это стало результатом невинной ошибки Норы. Магдален была невиновна в преступлениях, которые ей приписывала миссис Леконт, но она знала, насколько болен Ноэль, она поняла это в тот момент, когда он отписал ей деньги из Ком-Рейвена, – она догадалась, насколько хрупким стал его организм. Смерть Ноэля заставила ее признаться себе в этом. Она упрекала себя, винила в непростительной жестокости замысла и его последствиях. Теперь она ощущала себя совершенно одинокой и отверженной. Поставленная ею цель довела ее до катастрофы.

Она все же хотела узнать содержание тайного письма. Но теперь у нее не было такого помощника, каким был капитан Редж. Она многому научилась у него, но не обладала его легкостью в моральных вопросах и житейским опытом. Мистер Лоскомб был добр к ней, но слишком щепетилен и законопослушен. Нет, никто не мог ей помочь, надо было полагаться только на свои силы.

Эта перспектива не смущала ее: в одиночестве она сможет точно взвесить свои шансы, в одиночестве она сможет спланировать новую попытку восстановить справедливость.

Она собрала монеты и сложила их на столе аккуратной стопкой, а затем позвонила. На вызов пришла хозяйка дома.

– Моя служанка внизу? – спросила Магдален.

– Да, мэм. Она пьет чай.

– Когда допьет, пусть зайдет ко мне. Подождите. Деньги за прошлую неделю – на столе. Найдете или зажечь свечу?

– Совсем темно, мэм.

Магдален зажгла свечу.

– Я намерена уехать раньше, чем планировала. Здесь достаточно?

1 ... 104 105 106 ... 130
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Без права на наследство - Уилки Коллинз"