Книга Голливудские дети - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня есть на примете кое-что получше. – Она совершенно повисла на нем. – Майкл, я просто счастлива, что ты обратился ко мне за помощью.
Он не нашелся что ответить. Сейчас он был готов на все, лишь бы вернуть Беллу.
Они отправились в банк в разных машинах, но вошли туда вместе.
Марджори встречали как особу королевской крови. Банковский служащий отсчитал ей требуемую сумму в сотенных купюрах и вложил в конверт. Она вручила его Майклу. Он сунул его в карман пиджака.
– Все в порядке, мисс Сандерсон? – услужливо осведомился клерк, с любопытством разглядывая Майкла.
– Да, спасибо, – ответила она, гордо вскинув голову. – Ваша помощь была неоценимой.
Они вышли из банка, немного задержавшись на пороге.
– Удачи тебе, – сказала она, потянувшись, чтобы поцеловать Майкла в губы. – Позвони мне сразу же, как все уладишь.
– Позвоню, – неохотно пообещал он.
Он поехал прямиком на бензоколонку и нашел там телефон-автомат.
Закурив сигарету, он огляделся по сторонам, но ничего не обычного не обнаружил.
Ровно в десять часов телефон зазвонил. Швырнув недокуренную сигарету на землю, он схватил трубку.
Женский голос:
– Майкл Скорсини?
– Да.
– Вы принесли?
– То, что вам нужно, у меня.
– Садитесь в машину и поезжайте в Сенчури-Сити.
– Куда именно?
– В парк, на «Аллею Брентано». Не забывайте, все это время за вами будут наблюдать. Если вы приведете хвост, сделка не состоится.
– Хвоста не будет. Где Белла?
– Вы получите ее в обмен на деньги.
– Мне нужна моя дочь.
– Для вас единственный способ получить ее – выполнить поставленные условия.
– Как я могу быть уверенным, что она действительно у вас?
– Придется рискнуть.
– Что мне делать, когда я найду аллею?
– Просто прогуливайтесь по ней. Мы сами вас найдем. Он некоторое время постоял у телефона, обдумывая ситуацию. А что, если он принесет деньги, а ему не вернут Беллу? Что, если это какой-то чудовищный обман?
Может, все-таки стоит позвонить в полицию?
Нет. Слишком рискованно. Как бы опытны ни были сыщики, одна-единственая оплошность – и все пропало. Нет, нельзя никого впутывать в это.
Он никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Ему ничего не оставалось делать, как следовать полученным указаниям. Другого выхода у него не было.
Пресс-конференция в Паркер-Сентер вот-вот должна была начаться.
– Здорово, правда? – выдохнула Роза.
– Еще бы, – отозвалась Кеннеди.
– Как только все закончится, пойдем делать репортаж по горячим следам.
Кеннеди кивнула.
– У меня уже все готово.
Начальник полиции и комиссар в окружении подчиненных показались в дверях.
Кеннеди устроилась поудобнее, приготовившись ловить каждое слово.
Готовясь ко второму визиту в дом, Рено запасся полным набором всевозможных отмычек, чтобы вскрыть дверь в комнату Зейна.
– Все будет нормально, – уверенно сказал Лука. – Сегодня мы точно прижмем этого сукина сына.
– Ты предложишь ему проехаться с нами, чтобы обсудить его будущее? – полюбопытствовал Боско.
– Точно так.
– А как насчет экономки и садовника?
– Думаешь, они сильно по нему будут убиваться? Да они и пальцем ради него не шевельнут. А как только мы посадим его в машину, то живо вправим ему мозги.
Когда они подъезжали к дому, ярко светило солнце и весело щебетали птицы.
– А здесь премило, – сказал Лука, внимательно оглядывая свои владения. – Пожалуй, я устрою тут дом свиданий. Здесь будет приятно встречаться с девочкой.
– Какой девочкой? – полюбопытствовал Боско.
– Бемби.
Рено недоверчиво рассмеялся.
– Вы хотите поселить шлюху в своем доме?
– Разве я не могу делать со своей собственностью все, что мне вздумается?
– Вы хотите сказать, что собираетесь подарить ей все это? – Боско в изумлении вытаращил глаза.
– Ничего я ей дарить не буду. Я просто поселю ее здесь, чтобы она всегда была к моим услугам. Возможно, я буду проводить здесь много времени.
– Если вы собираетесь обосноваться здесь, вам придется изменить стиль одежды, – заметил Рено.
– Что ты имеешь против моей одежды?
– Ничего, но шелковые сорочки в Лос-Анджелесе не принято носить. Вы должны будете выглядеть более буднично. Стоит прогуляться по Родео-Драйв, заглянуть в местные фешенебельные магазины, где с вас сдерут пять сотен за галстук.
– Пять сотен за какой-то вшивый галстук? – Боско недоверчиво покачал головой. – Ничего себе!
– Таковы цены на Родео, – произнес Рено тоном великого знатока.
– Ладно, этим займемся потом – после того как разделаемся с этим негодяем, – прервал их Лука.
Они вошли в дом и направились к комнате Зейна.
– Сначала постучите. Если он не ответит, открывайте дверь, – скомандовал Лука, отступая назад.
– Будет исполнено.
Рено забарабанил по двери. Никакого ответа. Он опять постучал. С тем же успехом.
– Его нет, – сделал вывод Боско.
– Есть один надежный способ проверить, там он или нет, – бросил Лука. – Войти туда.
Для Рено разделаться с замками было делом нескольких минут.
Дверь распахнулась, и они вошли внутрь.
– Стервец! – выругался Лука, когда его взору предстали несмятая постель, кавардак на полу и остатки недоеденного биг-мака. – Ну и свинарник тут!
– Он смылся, – сказал Рено. – Посмотрите, тут никого.
– Должно быть, кто-то настучал ему, что мы приходили, – добавил Боско. – Он собирался второпях.
– Господи! – воскликнул Лука. – Неужели мне придется гоняться за этим шизофреником?
– Мы подежурим тут до завтра, – предложил Рено. – Вдруг он вернется.
Они нашли Эльдессу на кухне.
– Ты что молчишь, как воды в рот набрала? – властно спросил Лука. – Где он?
Она недоуменно пожала плечами.
– Понятия не имею. Еще вчера был здесь. Должно быть, вернулся, чтобы собрать вещи. После этого я его не видела.