Книга Тайные раны - Вэл Макдермид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стейси нахмурилась:
— Вы думаете, она планировала к нему присоединиться?
Тони покачал головой:
— Думаю, она хотела, чтобы он думал, что она собирается к нему присоединиться.
Стейси одарила его уважительным взглядом.
— Очень умно, — отметила она. — Очень мерзко, но очень умно. — Ее пальцы уже летали по клавишам. — Думаю, в Канаду я могла бы тоже сделать несколько звонков.
— Не обращайте на меня внимания, я почитаю газету, — сказал Тони, расслабленно откидываясь на спинку кресла.
Обратный путь от замка Паннел до Брэдфилда занял гораздо меньше времени, чем дорога к замку, но все равно показался бесконечно долгим.
— Давай же, — понукала Крис передние машины, как только ей приходилось замедлять движение.
— Не могу поверить, что ни у кого в их офисе не нашлось списка потенциальных жильцов, — в третий или четвертый раз произнесла Кэрол. — Мне кажется, такие вещи должны существовать не в одном экземпляре.
— Можно посадить на это Стейси. Вдруг удастся определить, кого он наметил в следующие жертвы. Да шевелись, гадина, — прикрикнула Крис на еле плетущийся перед ними семейный автомобиль.
— Если только… — Кэрол умолкла. Вдруг ей явилась мысль: есть и другой вариант.
— Если только — что? — нетерпеливо спросила Крис, обгоняя колымагу.
— Если только вообще есть такой список. Возможно, это просто отмазка для прикрытия, он ее подсунул лорду Паннелу. Возможно, его следующая жертва вообще не имеет отношения к замку.
Крис ударила по тормозам и просигналила. Испуганный водитель уступил ей дорогу, и они помчались дальше.
— Сейчас это не так уж важно, а? Сейчас главное — добраться до них раньше, чем Джек, или Джейк, или Джон, или как там его, напичкает их каким-нибудь неизлечимым ядом.
Они ворвались на окраины города, и Крис попыталась найти самый быстрый путь к башне Харт.
— Жалко, с нами нет Кевина, — сказала она. — Он лучше всех знает объездные маршруты.
— Да и у тебя отлично получается, — заверила Кэрол.
Но она совсем не была уверена, что говорит правду.
— Прекрасная мечта стала явью. Мечта прекрасного мечтателя.
Кевин нахмурился. Он уже заговаривается? Всякий раз, когда ему казалось, что он выложил о своей замечательной машине все возможное, он вспоминал что-то еще, что ему хотелось сказать. А когда говорил, то ему казалось, что он уже это говорил. И так много раз.
Он поерзал в кресле: оно словно бы сделалось предательски-скользким. Руки и ноги отказывались повиноваться. Ему то и дело приходилось хвататься за ручку кресла, чтобы не сползти на пол. А на полу распростерся прекраснейший ковер, яркий, пестрый, на нем словно драгоценные камни, их хочется обнять.
Перед его глазами проплыла странная клякса. Розовая, щетинистая, а сверху густой бурый мех, как у медведя. Мех этот меняется. А сначала на этом месте болталась летучая кобыла, но она вдруг взорвалась и превратилась в длинную спираль из шелковистых полосок. Он смотрел, как она медленно крутится в воздухе, а потом приземляется на деревянный пол.
Кевин повернул тяжелую голову; тяжелую-тяжелую голову. Как красиво. Все так красиво. Потом клякса вдруг оказалась перед ним. Она издавала звук. Все так внезапно — будто он уснул, а теперь проснулся где-то в другом месте. Но нет, он в том же кресле. По крайней мере, ему кажется, что когда-то он уже сидел в нем. Раньше. Очень, очень давно.
И вдруг он уже не в кресле. Он на ногах. Чьи-то руки поверх его рук. Ведут его. Подталкивают. Слишком сильно. Кевин упал на колени, растянулся на полу. О, какой гладкий ковер. Он поцеловал ковер, ощутил, как в горле набухает хихиканье. Хохоча, он начал кататься по ковру, чувствуя, как чьи-то руки блуждают по его телу. Сто рук, миллион рук, эти руки катают его.
Получить доступ в здание оказалось легко. Лорд Паннел из кожи вон лез, чтобы им услужить, как будто чувствовал, что, наняв паршивую овцу, он тем самым разделял ответственность за случившееся. Поэтому он дал им запасную магнитную карточку-ключ, позволявшую попасть в подземный гараж, в лифт и в саму квартиру, при условии, что знаешь код доступа: его он им тоже предоставил.
Все шло гладко, пока они не оказались перед дверью квартиры: жидкокристаллический экран сообщил им, что код неверный. Кэрол попробовала еще пару раз, прежде чем признать поражение.
— Наверняка он меняет цифры, когда приходит, — предположила она. — Сукин сын.
— Что нам теперь делать?
— А у Стейси нет такого приборчика — подключаешь, и он считывает код?
Крис фыркнула:
— Думаю, вы это в каком-то фильме видели, шеф. Но даже будь у нее такая штука, у нас все равно нет времени на эту ерунду. Как насчет охранников здания? Может, у них есть какая-то универсальная карточка, вроде мастер-ключа в гостинице?
— Иди выясни, — велела Кэрол. — Я подожду здесь.
Через восемь долгих минут Крис вернулась с прямым как палка мужчиной довольно пожилых лет в форме Корпуса швейцаров[56]. Он подозрительно зыркнул на Кэрол из-под козырька фуражки:
— Мне хотелось бы увидеть документ, удостоверяющий вашу личность. С фотографией.
— Старший сержант Мэлори руководит охраной здания, — произнесла Крис как могла более угодливо.
Кэрол молча извлекла служебное удостоверение и пропуск в управление Брэдфилдской полиции. Мэлори тщательнейшим образом их изучил, поворачивая под разными углами, чтобы убедиться — голограмма настоящая.
— Вам разве не требуется ордер? — Он сурово посмотрел на них.
Кэрол укусила себя за кончик языка.
— Закон о полномочиях уголовной полиции, раздел восемнадцатый, — процедила она сквозь зубы. — Мне не нужен ордер, если у меня есть основания подозревать, что я могу предотвратить серьезное правонарушение. А такие основания у меня есть. И я не намерена ими делиться с вами, мистер Мэлори.
За его спиной Крис сделала ей большие глаза и изобразила повешенного. Но, вопреки ее ожиданиям, Мэлори сдался.
— Тогда годится, мэм, — произнес он, прокатывая свою карточку по замку и гордо набирая цифры на панели.
Раздалось гудение, и дверь плавно распахнулась. Жестом велев Крис молча следовать сзади, Кэрол тихо двинулась по коридору. Коридор оканчивался дверным проемом, она не видела, что внутри, но слышала какое-то напряженное кряхтение и стоны. Теперь быстро решай — подкрасться или броситься?
Махнув, чтобы Крис бежала за ней, Кэрол нырнула в проем. То, что за ним, она впитала в себя как моментальный снимок.