Книга Казнь и козни дочери смерти - Лин Элли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кайдис подошел к Делии и дотронулся до чего-то невидимого.
— Рано или поздно все мы встретим богов, больше я пока сказать не могу. Когда стану сильнее, то, возможно, смогу видеть нити не только людей, — он посмотрел на ноана и улыбнулся. — Если это произойдет, то ответы искать будет проще.
Глава 31. «Безрассудство»
С рассветом Кайдис уехал, решив не дожидаться подачи к столу горячего завтрака. Он не стал здороваться и прощаться с прислугой и жильцами поместья, удостоив вниманием только Делию и Розанну.
«Мой голос могут узнать, я ведь уже общался с проживающими в поместье, когда раздавал свои наставления», — вымолвил мальчик в свое оправдание. На самом деле он не хотел чувствовать себя еще больше обязанным этой семьи, тем более он не желал дать им почувствовать себя обремененными. Чем дольше он здесь в израненном состоянии, тем больше всех потревожит. Потому Кайдис быстро ушел.
— Он еще мало кому доверяет, — сказала Розанна, видя взгляд дочери, провожающий экипаж сына бога судьбы.
Делия выглядела болезненно, но старательно делала вид, что пребывает в полном здравии и порядке. Потрясения прошлого дня и ночи оказались огромными. Ей было не по себе от пережитых событий: от происшествия в храме, разговора с мальчишкой и от мыслей, терзающих голову. Однако они скоро свидятся, — так Кайдис сказал на прощание.
Делия зашла вместе с матерью в дом, с лестницы в то же время на лету спускалась Феония.
— Он уехал?! — завопила она.
— Да, гость уехал, — ответила герцогиня.
Личико Феонии исказилось от гнева, она хмурилась, забавно скрестив руки поверх вздымающейся от злости груди.
— Вы должны были нас познакомить! Я с ума тут от скуки схожу. Если этот мальчик подружился с Делией, то… То выходит, она будет желанной гостьей в его доме! Делия, ты променяла сестру на мальчишку?
Делия засмеялась.
— Ты ревнуешь меня или незнакомого мальчика? — поинтересовалась она.
Феония разозлилась пуще прежнего.
— Да не нужно мне внимание никакого мальчишки! Ты и без того постоянно в делах, а если будешь еще с кем-то, а не только со мной возиться, то совсем про сестренку забудешь!
— Ладно-ладно, мы поняли, не разводите здесь шум, — устало сказала Розанна, поднимаясь по лестнице. — Раз вы обе проснулись, идемте. Позавтракаем в саду. Я велю накрыть на троих.
Феония вмиг оправилась и радостно закивала.
— Делия, ты согласна?
— А у меня есть выбор? — посмеиваясь, спросила она.
Феония снова нахмурилась.
— Вы слышали, матушка?! Выбор ей подавай… Ну, смотри мне, девчонка, будешь меня игнорировать, я тебя… я… — она повертела головой в разные стороны, а затем прокричала, — я перееду жить в твою спальню!
Теперь уже посмеивалась Розанна.
— Да, вот это я понимаю угроза. Делия, кажется, выбора у тебя и впрямь нет, — герцогиня посмотрела в окно, — бегом собирайтесь и идите уже в оранжерею.
* * *— Ирис! — выкрикнула Феония и, схватив сестру за руку, потащила к клумбе, где росли ирисы.
— Хитрюга! Тогда… — Делия огляделась по сторонам. — Кувшинка!
Теперь настал черед Делии взять Феонию за руку и повести к фонтану, где росли маленькие кувшинки.
— А ты хорошо ориентируешься, Делия, — Феония рассмеялась и принялась оглядывать клумбы. — Ландыши!
Феония протащила сестру к ландышам, а когда они до них добежали, Дели присела на корточки.
— Феон, давай чуть-чуть передохнем? Игра слишком подвижная, — Делия утомилась бегать туда-сюда в поисках подходящих растений, поэтому нуждалась в небольшой передышке.
Пока ждали Розанну, девочки решили сыграть в поиск растений. В алфавитном порядке они по очереди называли растение и быстро бежали к нему. На обдумывание и бег должно было уйти меньше сотни секунд.
— Прости, совсем тебя загоняла…
— Все в порядке, главное, что нам весело.
Феония увидела недалеко от себя каменную статую в виде лисицы и посадила Делию к ней на спину.
— Вот, посиди лучше здесь.
— Как мило с твоей стороны.
— Ну еще бы!
Солнечные лучи осветили оранжерею, только недавно здесь полили цветы, и потому на листьях поблескивали крошечные капельки как от летнего дождика, только недавно раскрывшиеся бутоны цветущих растений выпустили свой аромат.
— Кстати, Дели, знаешь, что это за статуи?
Дели прищурилась, она была в оранжерее довольно давно, но тогда у нее не было времени и причин обдумать смысл этих каменных изваяний.
— Мне думалось, они нужно для определения уровня влаги в почве. Не зря же в глазах этих статуй энергетические топазы.
Сестренка кивнула.
— Ты права. А я вот только недавно узнала, что эти каменные статуи зверей стоят здесь для обозначения местности, где в природе обитает растение. Вот, например, та статуя черного льва, — Феония показала рукой на другую сторону сада, — зачарована делать почву и воздух рядом с собой чуть суше, чем в других клумбах.
— Значит, та птица и пес, — Делия указала на статуи, которые смогла разглядеть, когда впервые пришла в зимний сад, — нужны для болотистых и подводных растений? А я-то думала, зачем водный пес стоит рядом с фонтаном…
— Ты очень наблюдательная, сестренка, — Феония посмотрела под ноги. — А