Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Крылья - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Крылья - Даниэла Стил

326
0
Читать книгу Крылья - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 116
Перейти на страницу:

— Ну как она? — спросил вечером капитан у медиков.

— Пока не можем сказать ничего определенного, сэр. Нонадежда еще не потеряна.

Из администрации министерства военно-морского флота ужесообщили ее родителям. Вскоре после этого позвонили и Десмонду. А к ночирадостная весть облетела весь мир. Все восприняли это как чудо. Бог услышал ихмолитвы.

Кэсси О'Мэлли найдена в пещере на безымянном острове в Тихомокеане в критическом состоянии. Пока неизвестно, будет ли она жить. А вот БиллиНоулэн не выжил, это уже точно известно. Отца его вызвали в Сан-Франциско.Гибель сына его буквально потрясла. В двадцать шесть лет Билли сталнациональным героем, но его больше не было на свете. И умер он всего за деньили два до того, как их нашли. Так предполагают, хотя мисс О'Мэлли пока не всостоянии им что-либо рассказать, она все еще без сознания.

В доме О'Мэлли стояла мертвая тишина. Уна и Пэт, молча глядядруг на друга, пытались осмыслить случившееся. Кэсси жива… «Лексингтон» сейчасвезет ее на Гавайи.

— О Пэт… Это просто чудо. Как будто второе рождение.

Улыбаясь сквозь слезы, с четками в руках, Уна молилась задочь. Пэт ласково похлопал ее по руке:

— Постой-постой, не опережай события. Мы ее уже одинраз потеряли. Неизвестно, в каком она состоянии, Уни. Могла сильно разбиться, ипотом уже больше месяца прошло С тех пор.

Никаких подробностей они пока не знали. И даже Десмонд немог ничего добиться от людей в Пентагоне. Они не располагали достаточнойинформацией.

Следующее утро не принесло ничего утешительного. Кэсси так ине пришла в сознание. Лихорадка не уменьшалась, появились новые осложнения.

— А это что еще, к черту, означает? — кричалДесмонд. — Какие такие осложнения?

— Об этом мне не сообщили, сэр, — вежливо ответилаженщина на телефоне.

Лихорадка, от которой страдала Кэсси, никак не поддаваласьлечению. Организм ее оказался обезвожен до последней степени, и в этом крыласьсмертельная опасность. Она по-прежнему бредила, ее мучила жесточайшаядизентерия, начались выделения с кровью, что врачи считали самым опаснымпризнаком. По-видимому, приближался конец.

— Бедная девочка! — говорил один изморяков. — Она одного возраста с моей сестрой, а сестра у меня даже машинуеще не водит.

Вся команда говорила только о Кэсси, матросы молились за неетак же, как и вся страна, и весь мир.

В Англии Ника Гэлвина вызвали к командиру эскадрильи.Каким-то образом в эскадрилье стало известно о том, что он близко знаком сКэсси О'Мэлли, хотя подробностей никто не знал. Все заметили, что со времени ееисчезновения он как будто не в себе. В конце концов его снова стали посылать набоевые задания, однако ни от кого не укрылись его резкость и нервозность и то,что он слишком рискует жизнью.

— Не хотел бы вселять в вас необоснованные надежды,майор Гэлвин, но все же, как мне кажется, вы должны это знать. Мы только чтоуслышали, что ее нашли.

— Кого нашли? — Ника разбудили после двух боевыхвылетов, последовавших один за другим, и он еще не совсем пришел в себя.

— Насколько я понял, вы хорошо знакомы с этой женщиной,О'Мэлли?

Слухи об этом дошли и до командирского кабинета.

— Кэсси?! — Ник вздрогнул, как от удараэлектрическим током. — Кэсси жива? Ее нашли?

— Да, ее нашли. Она находится в тяжелейшем состоянии наодном из ваших военных кораблей в Тихом океане. Насколько я понял, она может ине выжить. Если хотите, мы будем держать вас в курсе.

— Буду вам очень благодарен, сэр.

Ник побелел как полотно. Командир внимательно наблюдал заним.

— Похоже, вам бы не повредил небольшой отпуск, майор.

Может быть, сейчас как раз самое время, принимая во вниманиевсе обстоятельства.

— А что мне с ним делать, сэр, с этим отпуском?

Мысль о поездке домой страшила Ника. Ему некуда ехать.

Кэсси — если выживет — останется с Десмондом Уильямсом.

О Господи, хоть бы она выжила! Он готов пожертвоватьсобственной жизнью ради этого. Он на все согласен, только бы она осталась жива.Согласен даже видеть ее рядом с Десмондом Уильямсом до конца жизни. Все, чтоугодно, лучше, чем знать, что ее больше нет, или каждую минуту бояться этого,как весь последний месяц. Он ведь уже потерял всякую надежду. Неужели этовозможно, что они с Билли еще живы, где-то там, в Тихом океане?

— А как второй пилот? О нем что-нибудь известно?

Командир кивнул. Они все привыкли к потерям, однако сейчасему было трудно об этом говорить.

— Он не выжил. Его нашли на острове вместе с ней. Kсожалению, подробности мне неизвестны.

— Благодарю вас, сэр. — Ник встал. Наконецпоявилась хоть какая-то надежда. — Вы мне дадите знать, если ещечто-нибудь выяснится?

— Конечно, майор. Мы вас сразу же вызовем.

— Спасибо, сэр.

Ник медленно побрел к казармам. Снова и снова, наверное, ужев тысячный раз, вспоминал ту ночь в мае, которую они провели с Кэсси назаброшенном аэродроме, под светом луны. Если бы только он тогда попытался ееудержать.., если бы не отпустил.., если бы она осталась жива… Господи, толькобы она осталась жива! В первый раз в жизни Ник поймал себя на том, что молится.Слезы катились по его щекам.

Глава 20

Через три дня после того как Кэсси нашли в пещере,«Лексингтон» на всех парах вошел в Перл-Харбор. За это время она всего один разпришла в сознание, но потом снова впала в забытье. Машина «скорой помощи»доставила ее в госпиталь военно-морского флота. Десмонд уже ждал ее там. Онприлетел из Лос-Анджелеса, оставив Нэнси Фэйрстоун управляться с прессой.Репортеры ждали возвращения Кэсси в Лос-Анджелес.

Врачи представили Десмонду отчет о том, что произошло с тойминуты, когда они впервые увидели Кэсси. Десмонд пересказал репортерам все, чтоузнал. Однако сама Кэсси еще не произнесла ни слова..

— Она будет жить? — спрашивали репортеры сослезами на глазах.

И Десмонд отвечал им также со слезами. Никто не мог быусомниться в том, что он глубоко потрясен состоянием горячо любимой жены.

— Мы пока не знаем.

Позже он поехал посмотреть на то, что осталось от егосамолета, обломки которого доставили на «Лексингтоне». Десмонд поблагодарилкапитана за то, что тот привез его жену в целости и сохранности. Фоторепортерызапечатлели эту сцену.

— Я сожалею только о том, что мы не нашли ее раньше.

Она необыкновенная девушка. Мы все за нее беспокоимся.

Скажите ей об этом, когда она придет в сознание.

1 ... 104 105 106 ... 116
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Крылья - Даниэла Стил"