Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Эона. Последняя заклинательница драконов - Элисон Гудман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эона. Последняя заклинательница драконов - Элисон Гудман

710
0
Читать книгу Эона. Последняя заклинательница драконов - Элисон Гудман полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 131
Перейти на страницу:

Киго потер подбородок:

– Попытается заманить нас к себе, дабы мы покинули возвышенность.

– Заманить? Чем?

Он кивнул:

– Верный вопрос, нейзо.

– Так вот на что похожи пятнадцать тысяч человек, – произнесла я преувеличенно бодро.

– Нет, моя леди, – поправил разведчик. – Это восемь тысяч. Видите там клубы пыли? – Он указал на едва заметный дымок на горизонте. – Это остальные движутся к лагерю.

Страх комом встал в горле. Храни нас боги, это лишь половина!

– У тебя острый глаз, – сказала я.

– Наш лучший следопыт, – подтвердил Рулан, шагнув ко мне. И махнул на большой красный шатер, расположенный в передней части лагеря: – Шатер Сетона. Высокомерный идиот!

Тихий лязг железа сообщил о прибытии Идо. Он обозрел равнину, тяжелые брови сошлись на переносице. Покачав головой, заклинатель отступил назад.

– Есть что сказать, лорд Идо? – резко спросил Киго.

Идо поднял глаза, будто вынырнув из оцепенения:

– Нет. Нечего.

И, подняв скованные руки, впился пальцами в лоб. Цвет отхлынул от его лица, кожа заблестела от пота. И все же это не походило на страх или тепловой удар.

– Когда лорду Идо в последний раз давали воду? – требовательно спросил Киго.

Юсо шагнул вперед:

– Перед тем, как мы прибыли в лагерь, ваше величество.

– Напои его. – Киго вновь отвернулся к равнине.

Юсо поклонился и направился к юному носильщику, что тащил бурдюки. Идо схватил меня за рукав и потянул прочь, на шаг, другой, пока мы не отдалились от мужчин, изучавших врага.

– Диллон в дне пути от нас. – Не сказал – выдохнул. – Он как гвоздь в голове.

И прижал пальцы к виску. Я устремила взгляд на его руку. Руку, которую я сожгла и исцелила.

Идо погладил мою ладонь и пробормотал:

– Никогда не извиняйся за свою силу.

Подошел Юсо, и я отстранилась. Он сунул бурдюк заклинателю.

– Одна из твоих мелочных затей, Юсо? – попыталась я прикрыть смущение, жаром ползущее к лицу. – Лишить воды?

Капитан скрестил руки на груди:

– Ты всегда так тревожишься о благополучии лорда Идо, моя леди.

У меня не нашлось ответа на его ловкую дерзость. Вскинув подбородок, я вернулась к Киго. Ужас от приближения Диллона и прикосновение пальцев Идо сплелись воедино с бешеным ритмом моего сердца.

* * *

К круглому шатру, выделенному Рилле, Лону и Чарту, я добралась только ближе к вечеру. С тремя сопровождающими я прошла меж сплетенных из выцветшей ткани и веревок жилищ под любопытными взглядами восточников, и их надежды тянулись за мной, точно произнесенные шепотом молитвы. Весть о восстановлении Чарта разлетелась по лагерю в мгновение ока, и перед его шатром собралась небольшая толпа, дабы узреть доказательства моей мощи.

Несколько часов назад мальчик был неприкасаемым демоном несчастья. Отныне он символ силы и надежды. О таких последствиях исцеления я не подумала.

Сквозь толпу я разглядела Риллу, присевшую у костра. Она трясла сковороду над огнем – вонь козьего мяса пропитала дым, – упорно не обращая внимания на бормотание зевак, что следили за каждым ее шагом. Лон опирался на прочный каркас шатра рядом с поблекшей красной дверью, и его массивная фигура и напряженная поза посылали вполне понятный сигнал.

– Моя леди, прошу, подождите, – сказал Кайдо.

Затем жестом велел двум другим сопровождающим расчистить мне путь. Не было нужды. Маленькая девочка, возившая прутиком по грязи, заметила меня, и ее взволнованный визг привлек всеобщее внимание, мигом разделив толпу на две согбенные половины.

Рилла поспешно опустила сковороду на землю и встала, с тревогой заправляя прядь седых волос в скрученную косу. Затем поклонилась вместе с Лоном.

– Леди Эона. – На ее лице застыла смесь улыбки и слез.

– Прости, что не смогла прийти раньше. – Я взяла ее руки в свои. – Как Чарт?

– Он… – Рилла посмотрела на жадные лица вокруг и отвернулась. – Они не уйдут, – прошептала, утягивая меня ближе к шатру. – Моя леди, Чарт… ошеломлен. Как и я. – Она сжала мои пальцы. – Думаю, потребуется чуть больше одного дня, чтобы оценить твой чудесный подарок.

Рилла покосилась на красную дверь.

– Его… – она взмахнула рукой, – настроение скачет. Он был собой пятнадцать лет, и вдруг в один миг ты сделала его кем-то другим.

– Но он исцелен. Он снова здоров. Как я.

– Да, его тело исцелено, – медленно произнесла Рилла.

– Что ж, я хочу его увидеть, – сказала я, озадаченная ее нерешительностью.

– Конечно, моя леди. – Она прокашлялась. – С ним сейчас леди Дела и Рико.

– Рико?

Островитянин никогда прежде не встречался с Чартом. Зачем он здесь? На ум приходила только одна причина: чтобы рассказать мальчику о принуждении. Он правда думал, что я скрою такое от друга?

– Рико сказал, что ты и его исцелила. – Голос Риллы звучал на удивление ровно.

Я узнала этот безразличный тон – она всегда его использовала, когда мастер совершал что-то сомнительное. Рико, наверное, и ей сообщил. От обиды спина распрямилась. Здоровье сына точно стоит любых издержек.

Лон распахнул дверь, и Рилла повела меня в шатер. За нами люди вытягивали шеи, пытаясь заглянуть внутрь. Едва я перешагнула порог, дверь быстро закрылась. После яркой солнечной улицы тусклое освещение шатра на миг превратило все в безликие серые силуэты. Я подождала, пока цвета и детали вновь обретут четкость.

– Леди Эона.

Дела поднялась со стула и поклонилась. Она сменила мужскую одежду на длинную оранжевую тунику с широкими полами, привычную для женщин восточных племен. За ее спиной, на одной из трех установленных по краю маленького шатра коек, опершись на гору подушек, сидел Чарт. Рядом возвышался Рико. Он натянуто мне поклонился и отступил. А я двинулась по коврам к другу. Печь, воткнутую меж двумя центральными столбами, не разжигали, но в комнате все равно было душно, благодаря дневной жаре и закрытой двери.

– Леди Эона, я надеялся, что ты придешь. – Без напряжений в горле голос Чарта приобрел более глубокий мужественный тембр.

Он качнулся вперед, пытаясь подняться, но тонкие руки подогнулись.

– Рико, поможешь мне?

Островитянин за руку потянул Чарта вверх. Я уставилась на внезапно выросшего мальчишку – он был по крайней мере на голову выше меня.

Уцепившись за Рико, он поклонился.

– Видишь, моя леди, я могу стоять. – И усмехнулся, отчего узкие черты сложились в облик моего старого мастера. – Недолго, мышцы пока слишком слабы. – Чарт замолчал и со свистом втянул воздух. – Лон говорит, что со временем я стану сильнее. Он уже сделал для меня это. – Он поднял мяч из грубо сшитых кожаных полосок. – Чтобы тренировать руки.

1 ... 103 104 105 ... 131
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эона. Последняя заклинательница драконов - Элисон Гудман"