Книга Принц Севера - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они ядовитые? — спросил Джерин.
В отличие от большинства, а может, даже и от всех остальных слушателей истории Вэна во многом интересовали его с познавательной точки зрения.
— Еще какие! — ответил Вэн. — Но жители Малабалы охотятся за ними совсем не поэтому. Кстати, их ядовитость, наоборот, скорее повод оставить их в покое. Иногда эти змеи выращивают в своих головах многоцветные камни, так же как устрицы выращивают жемчуг, и эти камни делают человека невидимым. По крайней мере, так говорят в Малабале.
Одному местному волшебнику, смышленому малому по имени Марабананда, понадобился такой змеиный камень, и ему нужен был охотник с топором, который помог бы ему заполучить его. Он нанял меня потому, что я был крупней трех вместе сложенных малабальцев.
Марабананда вплел узор из золотых букв в ярко-красную тряпицу и наложил на них сонное заклинание. Затем он отнес тряпицу в горы, к одному из змеиных гнезд. Змея услышала его приближение, или почуяла его, или как там змеи решают такие дела. Короче, она высунула голову из гнезда, посмотреть, что происходит. Он выставил тряпицу прямо перед ней, и, как только горная змея взглянула на нее, она попалась. Змеи ведь не умеют моргать, поэтому она не могла освободиться от чар ни на миг.
Тут в дело вступил мой топор! Голова отлетела прочь! Тело змеи, остававшееся в норе, дергалось и извивалось так, что дрожала земля, почти как во время землетрясения, разрушившего храм Байтона в Айкосе. А Марабананда вытащил свои ножи и стал ковырять ими в отрубленной голове. Гореть мне в самом страшном аду, если я вру: он достал оттуда яркие блестящие змеиные камни, о которых я вам говорил.
«Я богат! — воскликнул он и принялся скакать, как сумасшедший. — Я могу войти в сокровищницу короля и вынести оттуда столько золота, серебра и драгоценных камней, сколько пожелаю, и никто меня не увидит. Я богат!»
«Ха, господин чародей, — говорю я ему. — Вы держите в руках этот камень, а я вас по-прежнему вижу».
И тогда Марабананда уверил меня, что темных и грязных чужаков, таких как я, волшебство не может коснуться. Но малабальцы более восприимчивы в духовном плане, объяснил он, поэтому на них волшебство непременно подействует. Когда я попытался разубедить его, он не стал меня слушать. Но все же мне удалось уговорить его не предпринимать никаких попыток, пока не наступит глубокая ночь, на случай если он все-таки ошибается.
Около полуночи он ушел. Он и меня бы заставил пойти с ним, но, как выяснилось, камни не делали меня незримым. Марабананда добрался до сокровищ и… — Вэн выдержал драматическую паузу.
— И что? — спросили полдюжины голосов разом.
Чужеземец громогласно расхохотался.
— Бедный чертов глупец: первый же стражник, заметивший его, снес ему голову с плеч, так же как я поступил со змеей. Полагаю, это доказывает, что змеиный камень не только не сделал старого Марабананду невидимым, но и позволил стражнику увидеть нечто, на что не в силах влиять даже самое мощное волшебство.
— И что же он увидел? — Джерин первым успел задать вопрос, волнующий всех.
— Как что? То, что тот был полным болваном, естественно, — ответил Вэн. — Стражник узрел его глупость. Когда прошло какое-то время, а он так и не вернулся из своего похода, я понял, что для него все закончилось печально, и поспешил убраться оттуда, пока королевские стражи не нашли меня и не принялись задавать кучу вопросов, на которые у меня не имелось ответа. Не знаю, что случилось с головой горной змеи потом. Как и в жизни, у правдивых историй не всегда бывает хороший конец.
Судя по тому, как солдаты зааплодировали, а потом полезли к Вэну с расспросами, им понравилась эта история, несмотря на ее печальный конец. Араджис сказал ему:
— Если когда-нибудь тебе наскучит жизнь в Лисьей крепости, можешь приехать в мое поместье и оставаться там, сколько захочешь, только рассказывай обо всем, что видал.
Когда Вэн, смеясь, покачал головой, великий князь добавил:
— Или, если ты решишь, что не в силах больше выносить свою даму с норовом трокмэ, помни, мое предложение остается в силе.
— Ах, Лучник, вот настоящее искушение, — сказал Вэн, продолжая смеяться.
— Я иду спать, — сказал Джерин. — Любой, у кого есть хотя бы капля здравого смысла, последует моему примеру. Завтра нам, возможно, предстоит бой, а послезавтра — наверняка.
Где-то вдалеке зарычал длиннозуб. Лошади, привязанные к кольям и нижним веткам деревьев, нервно зафыркали. Этот звук вселял страх. В прошлом Джерин часто его пугался. Однако в этот раз он показался ему странным образом успокоительным. Он составлял часть той ночной жизни, которая была знакома ему с детства. Более дикие и пронзительные вопли чудовищ звучали гораздо страшней.
Утро наступило слишком скоро, как это часто бывает. Солнце, светившее Джерину прямо в лицо, заставило его сесть и протереть глаза, отгоняя сон. Все четыре луны, отсутствовавшие во время заката, теперь висели на западном небе, словно бледные лампы. Вскоре они снова разойдутся… подальше друг от друга, и Джерин сможет забыть об их фазах. Однако он пообещал себе, что будет время от времени сверять их перемещения с таблицами имеющейся у него книги.
Возницы позавтракали на скорую руку сухарями, копченым мясом и рыхлым белым сыром, потом принялись запрягать лошадей. Воины, разившие врага с боевых колесниц, как правило, были старше и выше по званию, поэтому они спокойно доедали свой завтрак, поглядывая на работающую молодежь. Еда у них была та же, но время подчас тоже роскошь.
Как только колесницы выехали за пределы исконных земель Джерина и оказались на спорной юго-западной территории его владений, чудовища стали попадаться все чаще. Упыри тоже видели войско, и их жуткие крики разрывали воздух. Интересно, подумалось Лису, может, они таким образом предупреждают своих товарищей, а также людей Адиатануса?
На ничейном пространстве между землями Джерина и теми, что захватил Адиатанус, когда трокмуа перебрались через Ниффет, кустарник и молодые деревья все ближе подбирались к дороге. Бароны, правившие тут раньше, были менее осторожны, чем Лис. Потом большинство из них погибло, остальные сбежали, и Джерин присвоил себе большую часть образовавшихся пустошей, но близость лесных разбойников не позволяла ему отправить сюда лесорубов.
Первые стрелы вылетели из придорожных зарослей почти сразу после полудня. Одна из них просвистела мимо головы Лиса. Так близко, что он даже вздрогнул. Лис схватил щит и подался вперед, чтобы закрыть себя и Раффо.
— Не останавливайся, — велел он вознице и махнул остальным колесницам, давая им знак продолжать движение.
— Как?! — возмутился Вэн. — Неужели ты не собираешься проучить этих трусов, которые стреляют из укрытия, боясь показать свое лицо?
— Нет, — произнес ровным голосом Джерин.
Услышав этот сухой ответ, Вэн вытаращил на него глаза и что-то забормотал, брызгая слюной. Реакция была ожидаемой, и Лис его не слушал. А когда чужеземец унялся, тем же ровным голосом объяснил: