Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чудеса и фантазии - Антония Байетт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чудеса и фантазии - Антония Байетт

213
0
Читать книгу Чудеса и фантазии - Антония Байетт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 123
Перейти на страницу:


На другой день она снова пришла на кладбище. Свернув в кустарник, она услышала стук молотка о камень, и ее гулкое сердце забилось чаще. Стоял светло-голубой зимний день, собирались пепельно-сизые тучи. Исландец держал в руке искристый каменный шар и, прищурившись, разглядывал его со всех сторон. Увидев ее, дружелюбно кивнул.

– Я хочу вам кое-что показать, – сказала она.

Он поднял глаза.

– Если кто и выдержит такое зрелище, то, наверно, вы, – продолжала она.

Он снова кивнул.

Она принялась медленно расстегивать пряжки и молнии, отцепила крючок под подбородком, удерживающий капюшон, откинула его и, мотнув головой, распустила музыкально позвякивающие кристалликами волосы, потом выпростала из широких рукавов глыбистые руки. Он смотрел во все глаза. Она стянула рубашку, сняла кроссовки, комбинацию и мамины шелковые трусики. Теперь она стояла перед ним в своей сверкающей шершавинами разносоставной скорлупе; очертания тела едва проступали под обнажившимися отложениями кремнезема – их обрисовывали только фиолетовые прожилки плавикового шпата, теряющиеся между агатом и пемзой. Солонцеватые глаза глядели из пещерообразных впадин в голубые глаза, созерцающие безобразную диковину, которой она стала. Он смотрел не отрываясь.

Она проскрипела:

– Видели когда-нибудь такое?

– Ни разу, – ответил он. – Ни разу.

Горячая влага навернулась по краям глазных впадин и скатилась жемчужинами, со стуком отскакивая от бурых гематитовых щек.

Он все смотрел. Он человек, думала она, для него я чудовище – но я и правда чудовище.

– Какая красота! – произнес он. – Само выросло, никакого ремесла.

– Вы говорили, у вас на родине все камни живые. И я подумала: может, вы поймете, что со мной происходит. Памятник мне не нужен. Я сама скоро стану памятником.

– Я о таком слышал. Мы в Исландии относимся к чудесам как к вещам заурядным. Мы знаем, что в этом мире повсюду – и вокруг, и внутри нас – обитают невидимые существа. Для эльфов мы в скалах входы проделываем. Но мы знаем не только про бесплотных существ, мы знаем, что и в каждом камне заключена энергия. Исландия – земля молодая, все меняется каждую минуту, на сложение земной мантии действуют и бурлящие гейзеры, и извержения лавы, и движение ледников. Мы, как лишайник, приросли к камням – камням стоячим, камням летящим, камням гремящим, катящимся, дышащим. В наших сказаниях всюду разгуливают каменные женщины. Большинство из нас еще мечтает увидеть их въявь. Но встретить такую женщину здесь, среди мертвецов, – такого я не ожидал.

Она рассказала ему, что раньше думала, будто окаменение – это неподвижность. Я искала, где бы застыть навсегда, призналась она. Рассказала, как из раны на руке хлынула лава, показала черный шрам, вокруг которого уже выросли новые кристаллы.

– Теперь я думаю, лучше всего мне будет в Исландии. Где-нибудь там я и… оцепенею или поселюсь.

– Подождите до весны, – ответил он. – Весной я вас туда отвезу. Зимой ночи там тянутся целую вечность, метут метели, дороги заносит. А весной – она у нас короткая – целую вечность тянутся дни. Зимой я здесь, а лето провожу дома: хожу в походы, лазаю по горам.

– Дотяну ли я до весны? Может, весной я… со мной все будет кончено.

– Вряд ли. Впрочем, будем начеку. Повернитесь спиной, я хочу посмотреть… Так красиво, что дух захватывает, – причем, похоже, состав все время меняется.

– У меня такое чувство, что эта… кора становится толще и толще.

– На ней что ни дюйм, то замысел для скульптора.


Он сказал, что его зовут Торстейнн Хадльмундурссон. Он не переставал ее разглядывать, но держался с ней учтиво, предупредительно. За зиму и первые дни весны между ними образовалась осторожная дружба. Инес позволяла Торстейнну исследовать свои расселины и отроги. Он бережно, подушечками пальцев, прикасался к ее телу, и по жилам у нее пробегала электрическая дрожь. Когда у нее на теле или в его недрах появлялись новые камни, он их ей показывал. Больше всего ей полюбились лабрадорит и фантомный кварц. Лабрадорит – темно-синий, матово-черный, словно светящийся изнутри, переливающийся цветами павлиньего оперения, золотом, серебром: северное сияние, заключенное в твердый камень. Фантомный кварц – кристалл-призрак, в прозрачной глубине которого под разными углами растут другие кристаллы-призраки. Чтобы добыть из камней свет и придать им форму, Торстейнн удалял из них лишнее и шлифовал – когда в конце концов Инес совсем ему доверилась, ей даже нравилось, как он отделывает ее узловатые пальцы, обтачивает голени и полирует груди, выводя наружу скрытое сияние. Она неожиданно пристрастилась к суши, полюбила йодистый вкус морских водорослей и посоленной свежей рыбы и приносила коробочки с этим лакомством в мастерскую Торстейнна, а тот угощал ее шотландским виски «Лафройг» с торфяным привкусом из фляжки, которую держал в кармане своего просторного пальто из овечьей шерсти. Кладбище не стало ей роднее, но, познакомившись с ним ближе, она смотрела на него другими глазами.

Это было городское кладбище, два века собиравшее на своих надгробиях рассеянную в воздухе сажу. Хотя города и превратились в заповедники для животных и растений, которые на природе погибают от голода и ядовитых загрязнений, флора и фауна, обитавшая среди могильных камней, несмотря на цветущий вид, разнообразием не отличалась. Каждый день на крышу Торстейннова навеса слетались жирные голуби, и на их лоснистом оперении – сизом, цвета кротовьего меха или тюленьей шкуры, – играли бледные солнечные отсветы. Каждый день от куста к кусту деловито сновали жирные белки: серые хвосты и мордочки отдают в рыжину, крепкие лапки цепко хватаются за ветки. Прилетали сороки, важной поступью расхаживали вороны. Густой ярко-зеленый мох быстро (быстро для мха) расползался по камням, скрывая под собою высеченные имена. Торстейнн сказал, что очищать камни от мха не любит: он красивый. Инес удивилась, что вокруг почти не видно лишайников, но Торстейнн объяснил: лишайники обитают только там, где воздух чист, в загрязненном воздухе они быстро гибнут. Вот уж в Исландии он покажет ей такой мох и лишайники, какие ей и во сне не снились. В городе стояла зима, лил холодный дождь, кладбище оделось ледяной корой, она трескалась, и таяла, и расплывалась грязными лужами, а он рассказывал и рассказывал про край, где не растут деревья и где живут несоприродные людям существа: смешливые невесомые эльфы, укромчивые тролли с грузными руками и ногами. Кора у Инес все отрастала и все больше бугрилась. Ей пришлось учиться говорить по-новому: свистками, пощелкиванием, придуманными для себя жестами, которые, наверно, понимал только исландец.

Зима сменилась весной, мертвая опавшая листва потемнела от дождей, сквозь нее пробилась трава, крокусы, подснежники, за ними показались колокольчики и неистребимый чистотел, бледно-золотые цветочки с плоскими листьями: он ковром раскинулся по надгробным плитам и гравию дорожек, по бутылочно-зеленой мраморной крошке на свежих могилах, груде обломков, собранных Торстейнном. Цвел он недолго, золотые лепестки посеребрились, серебро пожухло до белизны, истончилось в призрачное кружево из тонких прожилок, растение полегло и превратилось в перегной, утыканный узловатыми корневищами, по которому потянулись напористые усики растений.

1 ... 103 104 105 ... 123
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудеса и фантазии - Антония Байетт"