Книга История одного вампира - Даррен Шэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ура! - закричал Джесс, завидев меня.
- Ты чего так долго? - спросила Дебби. - Мы уже собирались послать за тобой спасательную экспедицию.
- Тебе, наверное, и со штопором не пришлось возиться. Откусил горлышко - и готово! - пошутил Джесс.
- Надо же, - серьезно сказал я, - не пришло в голову. В следующий раз обязательно так и сделаю. Спасибо за совет.
Джесс с сомнением меня разглядывал.
- А ведь я чуть не поверил! - Он вдруг расхохотался и погрозил мне пальцем. - Чуть не поверил! - повторил он, и это напомнило мне Морлока.
Но я быстро отмел мысль о вампирце и поднял бокал.
- Предлагаю тост, - объявил я. - За семью Белладонна. Пусть их фамилия - ядовитое растение, в их доме всегда покой и уют! Ваше здоровье!
Тост я отрепетировал заранее, и все прошло гладко, как я и хотел. Они засмеялись и подняли бокалы. Дзинь!
- Ваше здоровье, - сказала Дебби.
- Ваше здоровье, - добавила Донна.
- До дна! - воскликнул Джесс.
И мы осушили бокалы.
Поздно вечером в канун Рождества. В туннелях.
Мы бродили всего пару часов, но казалось, всю жизнь. Вспотели, испачкались, промокли в вонючей воде. Мы шли быстро и довольно шумно. У меня все еще ныли ребра, уже не так сильно, но все-таки, когда наклоняешься или поворачиваешься, боль подступает.
- Не торопись, - в который раз прошипел мистер Джутинг. - И потише, а то он нас услышит.
- А мне плевать, услышит он или нет! - закричал я. - Это наша последняя возможность найти его. Будем ползти еле-еле - не успеем. Некогда осторожничать.
- Но если Морлок нас услышит… - начал мистер Джутинг.
- Мы отрежем ему голову и набьем ее чесноком! - закончил я и пошел еще быстрее, топая еще громче.
Вскоре мы вышли в более широкий туннель. Воды сегодня везде было больше, чем вчера, потому что снег начал таять, но в этом туннеле оказалось сухо. Может, это запасной - на случай, если другие переполнятся.
- Тут мы отдохнем, - объявил мистер Джутинг, опускаясь на пол. Ему приходилось труднее: он выше, все время надо идти согнувшись.
- Некогда отдыхать, - отрезал я. - Думаете, Морлок отдыхает?
- Успокойся, Даррен. Я все понимаю, но мы не сможем помочь Эвре, если впадем в панику. Ты устал, и я тоже. Две минуты ничего не решают.
- Вам просто наплевать на него, - надулся я. - Где-то там Морлок мучает Эвру, а может, уже поедает, а вы только и думаете, как же устали ваши бедные старые ножки!
- Они, правда, старые и, правда, устали. Так же как и твои, я уверен. Садись. Ты ведешь себя, как неразумное дитя. Если судьба найти Эвру - найдем, если нет…
Я сердито фыркнул и встал перед ним.
- Дайте мне фонарь. - Я попытался вырвать его из рук мистера Джутинга. Свой я уронил, и он сломался. - Я пойду один. А вы тут отдыхайте, сколько вам нравится. Я сам найду Эвру.
- Прекрати ты! - Мистер Джутинг попытался меня оттолкнуть. - Совсем сбесился? Успокойся…
Я резко дернул. Фонарь вырвался из рук мистера Джутинга. Но и я его не удержал. Фонарь врезался в стену и разбился вдребезги. Мы оказались в полной темноте.
- Идиот! - взревел мистер Джутинг. - Теперь придется идти за новым фонарем. Вот из-за тебя потеряем время. Я же предупреждал…
- Замолчите! - закричал я и толкнул его в грудь.
Он упал, а я на ощупь стал пробираться в кромешной темноте.
- Даррен! - позвал мистер Джутинг. - Ты куда?
- Искать Эвру!
- Стой! Не ходи один! Пожалуйста, помоги мне: я подвернул ногу. Мы вернемся с более мощными фонарями, и дело пойдет быстрее. Ты все равно не найдешь его в темноте.
- Найду на слух. Или на ощупь. Буду звать его. Эвра! - завопил я. - Эвра! Ты где? Это я!
- Не ори! Морлок услышит. Вернись и замолчи, наконец!
Я слышал, как мистер Джутинг поднялся. Глубоко вздохнув, я побежал. Я мчался по туннелю, потом оказался в узкой трубе и пополз по ней. Крики мистера Джутинга затихли вдали. Потом я свернул в другую трубу. Потом в еще одну. И еще. Через пять минут я был уже далеко от своего хозяина.
Я был один. В темноте. Под землей.
Меня пробрала дрожь, но я напомнил себе, зачем я здесь и что поставлено на карту, и собрался с силами. Выбрался в более широкий туннель и пошел вдоль стены.
- Эвра! - тихо позвал я.
Откашлялся и закричал громче:
- Эвра! Это я, Даррен! Ты меня слышишь? Я иду к тебе! Ответь мне, Эвра! Эвра!
Так, выкрикивая его имя, я шел, вытянув руки, навострив уши, ничего не видя вокруг, - идеальная приманка для всевозможных демонов ночи.
Не знаю, сколько я так шел. В туннелях трудно определить время. Я уже не понимал, куда иду. Может быть, ходил кругами. Просто шел и звал Эвру. Я содрал кожу на руках, оттого что все время водил ими по стенам. Ноги онемели от холода и сырости.
Иногда до меня долетал сквознячок - слабое напоминание о том, что вверху есть другой мир. В таких случаях я прибавлял шагу, боясь, что сдамся, если остановлюсь хоть на минут.
Я спускался все ниже - на самые глубокие уровни. Интересно, сколько людей тут побывало за годы существования системы? Думаю, немного. Скорее всего, за последние несколько десятилетий я был первым человеком (получеловеком), который прошел по самым старым из этих труб. Будь у меня время, я бы нацарапал на стене свое имя.
- Эвра! Ты меня слышишь? Эвра! - в сотый раз позвал я.
Но он не отзывался. По правде говоря, я не особенно и надеялся, что он отзовется. Морлок, должно быть, заклеил ему рот. Вампирец не любит упускать даже мелочи.
- Эвра! - хрипло позвал я. Голос сел от постоянного крика. - Ты тут? Ты меня…
Вдруг чья-то рука толкнула меня, и я полетел на пол. Я завопил от боли и откатился в сторону, напряженно вглядываясь в темноту.
- Кто тут? - дрожащим голосом спросил я. В ответ послышался сухой смех. - Кто это? Мистер Джутинг, это вы? Вы меня нашли? Это…
- Нет, - прошептал мне в самое ухо Морлок. - Это не он.
Прямо в глаза мне ударил свет фонарика.
Я на секунду ослеп. Вздрогнул, зажмурился, забыв о том, что надо защищаться. Именно этого и хотел вампирец. Не успел я шевельнуться, как он бросился ко мне, открыл мне рот и выдохнул… ядовитые пары смерти - газ, от которого люди теряют сознание.
Я попытался отстраниться, но слишком поздно. Газ уже проник в мои легкие. Я согнулся, закашлялся.
Последнее, что я помню, - как падаю, а ко мне приближаются босые кроваво-красные ноги Морлока, к которым я и рухнул.