Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Ласточки - Лия Флеминг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ласточки - Лия Флеминг

188
0
Читать книгу Ласточки - Лия Флеминг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 128
Перейти на страницу:

– Взгляни на эту мебель! – ахнула Глория, показывая на стулья с изогнутыми ножками из светлого дерева современного дизайна. Он в жизни не видел ничего подобного!

– Мы должны купить такой светильник! – завопила она, подбегая к палочкам-лампам, образующим нечто вроде цветка. Все это очень стильно, но Грег предпочитал старую дубовую мебель и люстры, которые так нравились ему в Бруклине, хотя его заказчики наверняка предпочтут нечто подобное в своих современных домах.

– А если построить в наших домах-образцах камины? – обрадовался он. – Из блоков йоркского песчаника. Я могу достать сколько угодно! Все такое современное, светлое…

– И дорогое, – добавила Глория.

– Если собираемся строить дома, которые хотим продать, значит, все должно быть по последней моде, – возразил Грег, направляясь к отделению встроенных кухонь. Да, удивительная выставка. – Иди дальше, дорогая, – попросил он. – Я покурю и поболтаю с кем-нибудь из бизнесменов. Может, они ищут выход на йоркширский рынок. Они наверняка хотят расширить круг покупателей. Встретимся у кафе. А ты посмотри, что тебе интересно. Через час?

Глория показала на часы и кивнула. Грег был счастлив хоть недолго не слышать ее бесконечной болтовни. Он с трудом вытащил ее из постели и усадил в такси. Но наконец он нашел то, что ее интересует, и пообещал ей после посещения выставки парк развлечений в Баттерси. Временами она могла быть ужасно утомительной, и если уж что-то влезло ей в голову, то она не отступала. Упрямая! Приходилось постоянно ее развлекать. На мгновение он сравнил ее с Мадди, но тут же об этом пожалел. Глория любила его, а это главное.

Он приобрел прекрасный участок под застройку в окрестностях Харрогита. Эта мебель современного дизайна и есть будущее. Им нужен образец дома, и он построит такой для своей семьи на самом лучшем месте. Новый дом займет Глорию. Она будет хлопотать, выбирая мебель и всякие мелочи.

Даже в Лондоне она скучает. Они ходили в музей восковых фигур и Тауэр, но ее не интересовали история, искусство, здания. Ее глаза тут же превращались в мутные зеленые пруды. Чем больше времени он проводил с женой, тем яснее понимал, что совсем ее не знает. Она то и дело противоречила себе самой, в мелочах, конечно, но проговорилась, что не сама ушла из школы, а ее уволили. Это не особенно его взволновало, но почему она не сказала правду? Может, стыдилась и боялась чего-то?

Свадьба была немного поспешной, но это он все устроил. На этот раз не хотел отказа в последнюю минуту. Ему не понравилось, что Глория не пригласила на свадьбу ни Сида, ни миссис Плам. Сид отбывал воинскую повинность, и Глория отказалась от всяких воспоминаний о войне и эвакуированных. И никогда не упоминала о Мадлен, за что Грег был ей благодарен. И все же Мадди постоянно являлась ему во снах.

Он не собирался жениться так быстро, но, казалось, так будет правильно. Грег не хотел медлить, и Глория ему нравилась, но он не собирался воспользоваться ее доверчивостью. Если уж он на что-то положил глаз, значит, постарается этим завладеть.

Грег вдруг понял, что уставился на гигантскую каменную скульптуру: две огромные каменные фигуры, стоявшие лицом к лицу: странно трогательное, интимное и одновременно какое-то уравновешенное изображение людей. Он впервые видел нечто подобное. В программе было сказано, что автор – Барбара Хепуорт.

Грег долго стоял, разглядывая скульптуру, и, чтобы лучше видеть, отступил на несколько шагов назад. И тут же на кого-то наткнулся.

– Прошу прощения!

Отскочив, он повернулся и встретился взглядом с Мадди Белфилд.

– Мадди! – ахнул он.

– Грег!

Большие серые глаза заблестели.

– Боже! Ч-что ты здесь делаешь? – запнувшись, спросила она.

Он инстинктивно протянул руку, и щеки ее вспыхнули от восторга.

– То же самое могу спросить и я, – пробормотал он, стараясь не вздрогнуть, когда коснулся затянутой в перчатку руки.

– Ты выглядишь так…

Он не знал, что сказать. Самый вид ее лица ошеломил его. Все в ней было таким простым, таким элегантным и одновременно модным.

Она сама как скульптура: мягкие локоны обрамляют лицо, красивая сиреневая юбка доходит до икр, неправдоподобно тонкую талию перехватывает пояс.

На него нахлынула волна эмоций.

– Мадди! Сколько лет, сколько зим… я слышал, что ты в Лондоне. Как живешь?

Он пытался говорить холодно и безразлично, но получалось не слишком хорошо.

– Все прекрасно. Очень занята. Ко мне приехала тетя Плам. Наконец-то я выманила ее из Йоркшира!

Он поспешно поискал глазами кольцо на безымянном пальце, но белые перчатки туго обтягивали руку, кольца не было заметно.

– Правда, восхитительно? Жизнерадостно… вселяет столько надежд! Я так горда быть англичанкой, а ты? Приехал на один день? Я слышала, что есть специальные поезда, которые привозят сюда народ со всей страны. Пойдем, увидишь Плам. Она будет так тебе рада!

Грег стоял молча, впитывая каждое ее движение. Объясняться времени не было. Мадди взяла его за руку и повела в павильон, к кафе и очереди посетителей, ожидавших места, словно все, случившееся между ними, существовало только в его воображении.

– Взгляни, кого я встретила!

Мадди так спешила найти Плам, что едва не споткнулась о стулья.

– Господи милостивый! Грегори, какой сюрприз! «Из всех забегаловок мира во всех городах»… – процитировала она известную фразу из фильма «Касабланка»[51]. – Садись! Мадди, найди еще стул. До чего чудесно видеть знакомое лицо в этой толпе! Как живешь?

Грегу следовало бы открыть рот и признаться, что он больше не одинок, но радушие приема и неподдельное тепло нахлынули на него волной южного моря, успокаивая и напоминая о прежних временах в Бруклине. И снова он ощутил, как тает в сердце обломок гранита. Это его единственная семья. Плам всегда выделяла его из остальных. Мадди – по-прежнему его друг. Все недоразумения между ними испарились, превратившись в искреннюю радость. Но Глории нужно тоже быть с ними. Разделить этот необыкновенный момент!

И неожиданно гранитный осколок вернулся на место. Он не хотел делить с ней этот момент. Не сейчас.

Если бы все случилось так, как он хотел, эти двое стали бы его настоящими родственниками. Женой и ее теткой. Но он не намерен портить им настроение, сообщив о женитьбе на Глории. Почему? Почему, спрашивается?

Он знал, почему. Знал, что стыдится жены, хотя даже мысли об этом казались настоящим предательством.

В эти мимолетные секунды прояснения он даже вспотел и поспешно поднялся:

– Я лучше пойду. У меня назначена встреча.

1 ... 103 104 105 ... 128
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ласточки - Лия Флеминг"